Romans 11:11

<< Romans 11:11 >>

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
Λέγω οὖν, μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσιν; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
Λέγω οὖν, μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσιν; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
Λέγω οὖν, μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσιν; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν, εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
λεγω ουν μη επταισαν ινα πεσωσιν μη γενοιτο αλλα τω αυτων παραπτωματι η σωτηρια τοις εθνεσιν εις το παραζηλωσαι αυτους

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
Λέγω οὖν, μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσι; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι ἡ σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν, εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Λέγω οὖν μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσιν μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι ἡ σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς


ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
λεγω ουν μη επταισαν ινα πεσωσιν μη γενοιτο αλλα τω αυτων παραπτωματι η σωτηρια τοις εθνεσιν εις το παραζηλωσαι αυτους

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Westcott/Hort
λεγω ουν μη επταισαν ινα πεσωσιν μη γενοιτο αλλα τω αυτων παραπτωματι η σωτηρια τοις εθνεσιν εις το παραζηλωσαι αυτους

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
λεγω ουν μη επταισαν ινα πεσωσιν μη γενοιτο αλλα τω αυτων παραπτωματι η σωτηρια τοις εθνεσιν εις το παραζηλωσαι αυτους

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
λεγω ουν μη επταισαν ινα πεσωσιν μη γενοιτο αλλα τω αυτων παραπτωματι η σωτηρια τοις εθνεσιν εις το παραζηλωσαι αυτους

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
λεγω ουν μη επταισαν ινα πεσωσιν μη γενοιτο αλλα τω αυτων παραπτωματι η σωτηρια τοις εθνεσιν εις το παραζηλωσαι αυτους

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
λεγω ουν μη επταισαν ινα πεσωσιν μη γενοιτο αλλα τω αυτων παραπτωματι η σωτηρια τοις εθνεσιν εις το παραζηλωσαι αυτους[]


ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
legō oun mē eptaisan ina pesōsin mē genoito alla tō autōn paraptōmati ē sōtēria tois ethnesin eis to parazēlōsai autous
legO oun mE eptaisan ina pesOsin mE genoito alla tO autOn paraptOmati E sOtEria tois ethnesin eis to parazElOsai autous

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
legō oun mē eptaisan ina pesōsin mē genoito alla tō autōn paraptōmati ē sōtēria tois ethnesin eis to parazēlōsai autous
legO oun mE eptaisan ina pesOsin mE genoito alla tO autOn paraptOmati E sOtEria tois ethnesin eis to parazElOsai autous

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
legō oun mē eptaisan ina pesōsin mē genoito alla tō autōn paraptōmati ē sōtēria tois ethnesin eis to parazēlōsai autous
legO oun mE eptaisan ina pesOsin mE genoito alla tO autOn paraptOmati E sOtEria tois ethnesin eis to parazElOsai autous

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
legō oun mē eptaisan ina pesōsin mē genoito alla tō autōn paraptōmati ē sōtēria tois ethnesin eis to parazēlōsai autous
legO oun mE eptaisan ina pesOsin mE genoito alla tO autOn paraptOmati E sOtEria tois ethnesin eis to parazElOsai autous

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
legō oun mē eptaisan ina pesōsin mē genoito alla tō autōn paraptōmati ē sōtēria tois ethnesin eis to parazēlōsai autous
legO oun mE eptaisan ina pesOsin mE genoito alla tO autOn paraptOmati E sOtEria tois ethnesin eis to parazElOsai autous

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
legō oun mē eptaisan ina pesōsin mē genoito alla tō autōn paraptōmati ē sōtēria tois ethnesin eis to parazēlōsai autous
legO oun mE eptaisan ina pesOsin mE genoito alla tO autOn paraptOmati E sOtEria tois ethnesin eis to parazElOsai autous

Romans 11:11 Hebrew Bible
ובכן אני אמר הנכשלו למען יפלו חלילה אך בפשעם יצאה הישועה לגוים למען הקניאם׃

Romans 11:11 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܠܡܐ ܐܬܬܩܠܘ ܐܝܟ ܕܢܦܠܘܢ ܚܤ ܐܠܐ ܒܬܘܩܠܬܗܘܢ ܕܝܠܗܘܢ ܗܘܘ ܚܝܐ ܠܥܡܡܐ ܠܛܢܢܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dico ergo numquid sic offenderunt ut caderent absit sed illorum delicto salus gentibus ut illos aemulentur

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
I say then __ Have they stumbled that they should fall God forbid __ but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles for to provoke them to jealousy

Arouse Beyond Descendants Envious Envy Fall Finally Forbid Gentiles However Indeed Jealous Jealousy Lapse Moved Nations Order Provoke Rather Recovery Ruined Salvation Steps Stumble Stumbled Transgression Trespass

Arouse Descendants Envious Fall Finally Forbid Gentiles Hard However Indeed Israel Jealous Jealousy Lapse Means Order Provoke Rather Recovery Ruined Salvation Steps Stumble Stumbled Transgression Trespass

Arouse Descendants Envious Fall Finally Forbid Gentiles Hard However Indeed Israel Jealous Jealousy Lapse Means Order Provoke Rather Recovery Ruined Salvation Steps Stumble Stumbled Transgression Trespass