Romans 14:21
<< Romans 14:21 >>
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:21 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants with Concordance
καλὸν τὸ μὴ φαγεῖν κρέα μηδὲ πιεῖν οἶνον μηδὲ ἐν ἀδελφός σου προσκόπτει.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
καλὸν τὸ μὴ φαγεῖν κρέα μηδὲ πιεῖν οἶνον μηδὲ ἐν ἀδελφός σου προσκόπτει.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:21 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
καλον το μη φαγειν κρεα μηδε πιειν οινον μηδε εν ω ο αδελφος σου προσκοπτει η σκανδαλιζεται η ασθενει

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
καλὸν τὸ μὴ φαγεῖν κρέα μηδὲ πιεῖν οἶνον μηδὲ ἐν ᾧ ὁ ἀδελφός σου προσκόπτει ἢ σκανδαλίζεται ἢ ἀσθενεῖ.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καλὸν τὸ μὴ φαγεῖν κρέα μηδὲ πιεῖν οἶνον μηδὲ ἐν ᾧ ὁ ἀδελφός σου προσκόπτει ἢ σκανδαλίζεται ἤ ἀσθενεῖ


ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:21 Greek NT: Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
καλον το μη φαγειν κρεα μηδε πιειν οινον μηδε εν ω ο αδελφος σου προσκοπτει

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:21 Greek NT: Westcott/Hort
καλον το μη φαγειν κρεα μηδε πιειν οινον μηδε εν ω ο αδελφος σου προσκοπτει

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
καλον το μη φαγειν κρεα μηδε πιειν οινον μηδε εν ω ο αδελφος σου προσκοπτει

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
καλον το μη φαγειν κρεα μηδε πιειν οινον μηδε εν ω ο αδελφος σου προσκοπτει η σκανδαλιζεται η ασθενει

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:21 Greek NT: Textus Receptus (1550)
καλον το μη φαγειν κρεα μηδε πιειν οινον μηδε εν ω ο αδελφος σου προσκοπτει η σκανδαλιζεται η ασθενει

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
καλον το μη φαγειν κρεα μηδε πιειν οινον μηδε εν ω ο αδελφος σου προσκοπτει η σκανδαλιζεται η ασθενει[]


ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kalon to mē phagein krea mēde piein oinon mēde en ō o adelphos sou proskoptei
kalon to mE phagein krea mEde piein oinon mEde en O o adelphos sou proskoptei

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kalon to mē phagein krea mēde piein oinon mēde en ō o adelphos sou proskoptei ē skandalizetai ē asthenei
kalon to mE phagein krea mEde piein oinon mEde en O o adelphos sou proskoptei E skandalizetai E asthenei

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kalon to mē phagein krea mēde piein oinon mēde en ō o adelphos sou proskoptei ē skandalizetai ē asthenei
kalon to mE phagein krea mEde piein oinon mEde en O o adelphos sou proskoptei E skandalizetai E asthenei

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kalon to mē phagein krea mēde piein oinon mēde en ō o adelphos sou proskoptei ē skandalizetai ē asthenei
kalon to mE phagein krea mEde piein oinon mEde en O o adelphos sou proskoptei E skandalizetai E asthenei

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kalon to mē phagein krea mēde piein oinon mēde en ō o adelphos sou proskoptei
kalon to mE phagein krea mEde piein oinon mEde en O o adelphos sou proskoptei

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kalon to mē phagein krea mēde piein oinon mēde en ō o adelphos sou proskoptei
kalon to mE phagein krea mEde piein oinon mEde en O o adelphos sou proskoptei

Romans 14:21 Hebrew Bible
טוב שלא תאכל בשר ולא תשתה יין ולא תעשה דבר אשר יתנגף בו אחיך או יכשל או יחלש׃

Romans 14:21 Aramaic NT: Peshitta
ܫܦܝܪ ܗܘ ܕܠܐ ܢܐܟܘܠ ܒܤܪܐ ܘܠܐ ܢܫܬܐ ܚܡܪܐ ܘܠܐ ܡܕܡ ܕܡܬܬܩܠ ܒܗ ܐܚܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
bonum est non manducare carnem et non bibere vinum neque in quo frater tuus offendit aut scandalizatur aut infirmatur

Biblos.com Online Bible