
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance καὶ σημεῖον ἔλαβεν περιτομῆς σφραγῖδα τῆς δικαιοσύνης τῆς πίστεως τῆς ἐν τῇ ἀκροβυστίᾳ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πατέρα πάντων τῶν πιστευόντων δι' ἀκροβυστίας, εἰς τὸ λογισθῆναι [καὶ] αὐτοῖς τὴν δικαιοσύνην, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance καὶ σημεῖον ἔλαβεν περιτομῆς σφραγῖδα τῆς δικαιοσύνης τῆς πίστεως τῆς ἐν τῇ ἀκροβυστίᾳ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πατέρα πάντων τῶν πιστευόντων δι' ἀκροβυστίας, εἰς τὸ λογισθῆναι [καὶ] αὐτοῖς τὴν δικαιοσύνην, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers καὶ σημεῖον ἔλαβεν περιτομῆς, σφραγῖδα τῆς δικαιοσύνης τῆς πίστεως τῆς ἐν τῇ ἀκροβυστίᾳ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πατέρα πάντων τῶν πιστευόντων δι’ ἀκροβυστίας, εἰς τὸ λογισθῆναι αὐτοῖς δικαιοσύνην, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers και σημειον ελαβεν περιτομης σφραγιδα της δικαιοσυνης της πιστεως της εν τη ακροβυστια εις το ειναι αυτον πατερα παντων των πιστευοντων δι ακροβυστιας εις το λογισθηναι και αυτοις την δικαιοσυνην ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ σημεῖον ἔλαβε περιτομῆς, σφραγῖδα τῆς δικαιοσύνης τῆς πίστεως τῆς ἐν τῇ ἀκροβυστίᾳ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πατέρα πάντων τῶν πιστευόντων δι’ ἀκροβυστίας, εἰς τὸ λογισθῆναι καὶ αὐτοῖς τὴν δικαιοσύνην, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ σημεῖον ἔλαβεν περιτομῆς σφραγῖδα τῆς δικαιοσύνης τῆς πίστεως τῆς ἐν τῇ ἀκροβυστίᾳ εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πατέρα πάντων τῶν πιστευόντων δι' ἀκροβυστίας εἰς τὸ λογισθῆναι καὶ αὐτοῖς τὴν δικαιοσύνην
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4 και σημειον ελαβεν περιτομης σφραγιδα της δικαιοσυνης της πιστεως της εν τη ακροβυστια εις το ειναι αυτον πατερα παντων των πιστευοντων δι ακροβυστιας εις το λογισθηναι {VAR2: [και] } αυτοις [την] δικαιοσυνην ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort και σημειον ελαβεν περιτομης σφραγιδα της δικαιοσυνης της πιστεως της εν τη ακροβυστια εις το ειναι αυτον πατερα παντων των πιστευοντων δι ακροβυστιας εις το λογισθηναι αυτοις [την] δικαιοσυνην ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και σημειον ελαβεν περιτομης σφραγιδα της δικαιοσυνης της πιστεως της εν τη ακροβυστια εις το ειναι αυτον πατερα παντων των πιστευοντων δι ακροβυστιας εις το λογισθηναι αυτοις δικαιοσυνην ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και σημειον ελαβεν περιτομης σφραγιδα της δικαιοσυνης της πιστεως της εν τη ακροβυστια εις το ειναι αυτον πατερα παντων των πιστευοντων δι ακροβυστιας εις το λογισθηναι και αυτοις την δικαιοσυνην ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Textus Receptus (1550) και σημειον ελαβεν περιτομης σφραγιδα της δικαιοσυνης της πιστεως της εν τη ακροβυστια εις το ειναι αυτον πατερα παντων των πιστευοντων δι ακροβυστιας εις το λογισθηναι και αυτοις την δικαιοσυνην ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) και σημειον ελαβεν περιτομης σφραγιδα της δικαιοσυνης της πιστεως της εν τη ακροβυστια εις το ειναι αυτον πατερα παντων των πιστευοντων δι ακροβυστιας εις το λογισθηναι και αυτοις την δικαιοσυνην[]
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai sēmeion elaben peritomēs sphragida tēs dikaiosunēs tēs pisteōs tēs en tē akrobustia eis to einai auton patera pantōn tōn pisteuontōn di akrobustias eis to logisthēnai autois dikaiosunēn kai sEmeion elaben peritomEs sphragida tEs dikaiosunEs tEs pisteOs tEs en tE akrobustia eis to einai auton patera pantOn tOn pisteuontOn di akrobustias eis to logisthEnai autois dikaiosunEn ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai sēmeion elaben peritomēs sphragida tēs dikaiosunēs tēs pisteōs tēs en tē akrobustia eis to einai auton patera pantōn tōn pisteuontōn di akrobustias eis to logisthēnai kai autois tēn dikaiosunēn kai sEmeion elaben peritomEs sphragida tEs dikaiosunEs tEs pisteOs tEs en tE akrobustia eis to einai auton patera pantOn tOn pisteuontOn di akrobustias eis to logisthEnai kai autois tEn dikaiosunEn ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai sēmeion elaben peritomēs sphragida tēs dikaiosunēs tēs pisteōs tēs en tē akrobustia eis to einai auton patera pantōn tōn pisteuontōn di akrobustias eis to logisthēnai kai autois tēn dikaiosunēn kai sEmeion elaben peritomEs sphragida tEs dikaiosunEs tEs pisteOs tEs en tE akrobustia eis to einai auton patera pantOn tOn pisteuontOn di akrobustias eis to logisthEnai kai autois tEn dikaiosunEn ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai sēmeion elaben peritomēs sphragida tēs dikaiosunēs tēs pisteōs tēs en tē akrobustia eis to einai auton patera pantōn tōn pisteuontōn di akrobustias eis to logisthēnai kai autois tēn dikaiosunēn kai sEmeion elaben peritomEs sphragida tEs dikaiosunEs tEs pisteOs tEs en tE akrobustia eis to einai auton patera pantOn tOn pisteuontOn di akrobustias eis to logisthEnai kai autois tEn dikaiosunEn ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated kai sēmeion elaben peritomēs sphragida tēs dikaiosunēs tēs pisteōs tēs en tē akrobustia eis to einai auton patera pantōn tōn pisteuontōn di akrobustias eis to logisthēnai autois [tēn] dikaiosunēn kai sEmeion elaben peritomEs sphragida tEs dikaiosunEs tEs pisteOs tEs en tE akrobustia eis to einai auton patera pantOn tOn pisteuontOn di akrobustias eis to logisthEnai autois [tEn] dikaiosunEn ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai sēmeion elaben peritomēs sphragida tēs dikaiosunēs tēs pisteōs tēs en tē akrobustia eis to einai auton patera pantōn tōn pisteuontōn di akrobustias eis to logisthēnai {UBS4: [kai] } autois [tēn] dikaiosunēn kai sEmeion elaben peritomEs sphragida tEs dikaiosunEs tEs pisteOs tEs en tE akrobustia eis to einai auton patera pantOn tOn pisteuontOn di akrobustias eis to logisthEnai {UBS4: [kai]} autois [tEn] dikaiosunEn Romans 4:11 Hebrew Bible ואות המילה קבל לחותם צדקת האמונה אשר היתה לו בערלתו להיות לאב לכל המאמינים והם ערלים למען אף להם תחשב הצדקה׃Romans 4:11 Aramaic NT: Peshitta ܐܬܐ ܗܘ ܓܝܪ ܫܩܠܗ ܠܓܙܘܪܬܐ ܘܚܬܡܐ ܕܟܐܢܘܬܐ ܕܗܝܡܢܘܬܗ ܕܒܥܘܪܠܘܬܐ ܕܢܗܘܐ ܐܒܐ ܠܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܡܗܝܡܢܝܢ ܡܢ ܥܘܪܠܘܬܐ ܕܬܬܚܫܒ ܐܦ ܠܗܘܢ ܠܟܐܢܘ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata et signum accepit circumcisionis signaculum iustitiae fidei quae est in praeputio ut sit pater omnium credentium per praeputium ut reputetur et illis ad iustitiam Biblos.com Online Bible |