ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbersὑποτάσσω πᾶς ἀνθρώπινος κτίσις διά ὁ κύριος εἴτε βασιλεύς ὡς ὑπερέχω
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbersυποταγητε ουν παση ανθρωπινη κτισει δια τον κυριον ειτε βασιλει ως υπερεχοντι
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Greek Orthodox ChurchὙποτάγητε οὖν πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει διὰ τὸν Κύριον, εἴτε βασιλεῖ, ὡς ὑπερέχοντι,
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)Ὑποτάγητε οὖν πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει διὰ τὸν κύριον εἴτε βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variantsυποταγητε παση ανθρωπινη κτισει δια τον κυριον ειτε βασιλει ως υπερεχοντι
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Westcott/Hortυποταγητε παση ανθρωπινη κτισει δια τον κυριον ειτε βασιλει ως υπερεχοντι
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.υποταγητε παση ανθρωπινη κτισει δια τον κυριον ειτε βασιλει ως υπερεχοντι
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)υποταγητε ουν παση ανθρωπινη κτισει δια τον κυριον ειτε βασιλει ως υπερεχοντι
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) υποταγητε ουν παση ανθρωπινη κτισει δια τον κυριον ειτε βασιλει ως υπερεχοντι
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)υποταγητε ουν παση ανθρωπινη κτισει δια τον κυριον ειτε βασιλει ως υπερεχοντι[]
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliteratedupotagēte pasē anthrōpinē ktisei dia ton kurion eite basilei ōs uperechontiupotagEte pasE anthrOpinE ktisei dia ton kurion eite basilei Os uperechonti
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliteratedupotagēte oun pasē anthrōpinē ktisei dia ton kurion eite basilei ōs uperechontiupotagEte oun pasE anthrOpinE ktisei dia ton kurion eite basilei Os uperechonti
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliteratedupotagēte oun pasē anthrōpinē ktisei dia ton kurion eite basilei ōs uperechonti upotagEte oun pasE anthrOpinE ktisei dia ton kurion eite basilei Os uperechonti
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliteratedupotagēte oun pasē anthrōpinē ktisei dia ton kurion eite basilei ōs uperechontiupotagEte oun pasE anthrOpinE ktisei dia ton kurion eite basilei Os uperechonti
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Westcott/Hort (1881) - Transliteratedupotagēte pasē anthrōpinē ktisei dia ton kurion eite basilei ōs uperechontiupotagEte pasE anthrOpinE ktisei dia ton kurion eite basilei Os uperechonti
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliteratedupotagēte pasē anthrōpinē ktisei dia ton kurion eite basilei ōs uperechontiupotagEte pasE anthrOpinE ktisei dia ton kurion eite basilei Os uperechonti
1 Peter 2:13 Aramaic NT: Peshittaܘܗܘܝܬܘܢ ܡܫܬܥܒܕܝܢ ܠܟܠܗܘܢ ܒܢܝ ܐܢܫܐ ܡܛܠ ܐܠܗܐ ܠܡܠܟܐ ܡܛܠ ܫܘܠܛܢܗܘܢ ܀
Latin: Biblia Sacra Vulgatasubiecti estote omni humanae creaturae propter Dominum sive regi quasi praecellenti
Biblos.com Online Bible