
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance ὑποτάγητε πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει διὰ τὸν κύριον, εἴτε βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance ὑποτάγητε πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει διὰ τὸν κύριον, εἴτε βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers ὑποτάσσω πᾶς ἀνθρώπινος κτίσις διά ὁ κύριος εἴτε βασιλεύς ὡς ὑπερέχω ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers υποταγητε ουν παση ανθρωπινη κτισει δια τον κυριον ειτε βασιλει ως υπερεχοντι ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὑποτάγητε οὖν πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει διὰ τὸν Κύριον, εἴτε βασιλεῖ, ὡς ὑπερέχοντι, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὑποτάγητε οὖν πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει διὰ τὸν κύριον εἴτε βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4 υποταγητε παση ανθρωπινη κτισει δια τον κυριον ειτε βασιλει ως υπερεχοντι ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Westcott/Hort υποταγητε παση ανθρωπινη κτισει δια τον κυριον ειτε βασιλει ως υπερεχοντι ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. υποταγητε παση ανθρωπινη κτισει δια τον κυριον ειτε βασιλει ως υπερεχοντι ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) υποταγητε ουν παση ανθρωπινη κτισει δια τον κυριον ειτε βασιλει ως υπερεχοντι ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) υποταγητε ουν παση ανθρωπινη κτισει δια τον κυριον ειτε βασιλει ως υπερεχοντι ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) υποταγητε ουν παση ανθρωπινη κτισει δια τον κυριον ειτε βασιλει ως υπερεχοντι[]
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated upotagēte pasē anthrōpinē ktisei dia ton kurion eite basilei ōs uperechonti upotagEte pasE anthrOpinE ktisei dia ton kurion eite basilei Os uperechonti ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated upotagēte oun pasē anthrōpinē ktisei dia ton kurion eite basilei ōs uperechonti upotagEte oun pasE anthrOpinE ktisei dia ton kurion eite basilei Os uperechonti ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated upotagēte oun pasē anthrōpinē ktisei dia ton kurion eite basilei ōs uperechonti upotagEte oun pasE anthrOpinE ktisei dia ton kurion eite basilei Os uperechonti ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated upotagēte oun pasē anthrōpinē ktisei dia ton kurion eite basilei ōs uperechonti upotagEte oun pasE anthrOpinE ktisei dia ton kurion eite basilei Os uperechonti ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Westcott/Hort (1881) - Transliterated upotagēte pasē anthrōpinē ktisei dia ton kurion eite basilei ōs uperechonti upotagEte pasE anthrOpinE ktisei dia ton kurion eite basilei Os uperechonti ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated upotagēte pasē anthrōpinē ktisei dia ton kurion eite basilei ōs uperechonti upotagEte pasE anthrOpinE ktisei dia ton kurion eite basilei Os uperechonti Latin: Biblia Sacra Vulgata subiecti estote omni humanae creaturae propter Dominum sive regi quasi praecellenti Biblos.com Online Bible |