Acts 24:26
<< Acts 24:26 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
ἅμαama260ADValso
καὶkai2532CONJtoo
ἐλπίζωνelpizōn1679V-PAP-NSMhoping
ὅτιoti3754CONJthat
χρήματαchrēmata5536N-APNmoney
δοθήσεταιdothēsetai1325V-FPI-3Swould be given
αὐτῷautō846P-DSMto him
ὑπὸupo5259PREPof
τοῦtou3588T-GSM 
Παύλουpaulou3972N-GSMPaul
διὸdio1352CONJtherefore
καὶkai2532CONJtoo
πυκνότερονpuknoteron4437A-ASN-Cmore frequent
αὐτὸνauton846P-ASMhim
μεταπεμπόμενοςmetapempomenos3343V-PMP-NSMsend
ὡμίλειōmilei3656V-IAI-3She conversed with
αὐτῷautō846P-DSMhim
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἅμα καὶ ἐλπίζων ὅτι χρήματα δοθήσεται [αὐτῷ] ὑπὸ τοῦ Παύλου· διὸ καὶ πυκνότερον αὐτὸν μεταπεμπόμενος ὡμίλει αὐτῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἅμα δὲ καὶ ἐλπίζων ὅτι χρήματα δοθήσεται αὐτῷ ὑπὸ τοῦ Παύλου ὅπως λύσῃ αὐτὸν· διὸ καὶ πυκνότερον αὐτὸν μεταπεμπόμενος ὡμίλει αὐτῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἅμα καὶ ἐλπίζων ὅτι χρήματα δοθήσεται αὐτῷ ὑπὸ τοῦ Παύλου· διὸ καὶ πυκνότερον αὐτὸν μεταπεμπόμενος ὡμίλει αὐτῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἅμα δὲ καὶ ἐλπίζων ὅτι χρήματα δοθήσεται αὐτῷ ὑπὸ τοῦ Παύλου· ὅπως λύσῃ αὐτὸν διὸ καὶ πυκνότερον αὐτὸν· μεταπεμπόμενος ὡμίλει αὐτῷ

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αμα και ελπιζων οτι χρηματα δοθησεται αυτω υπο του παυλου οπως λυση αυτον διο και πυκνοτερον αυτον μεταπεμπομενος ωμιλει αυτω

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αμα δε και ελπιζων οτι χρηματα δοθησεται αυτω υπο του παυλου οπως λυση αυτον διο και πυκνοτερον αυτον μεταπεμπομενος ωμιλει αυτω

Acts 24:26 Hebrew Bible
והוא מקוה כי פולוס יתן לו שחד למען יתירהו ובעבור זה קרא לו פעמים הרבה וידבר עמו׃

Acts 24:26 Aramaic NT: Peshitta
ܤܒܪ ܗܘܐ ܓܝܪ ܕܫܘܚܕܐ ܡܬܝܗܒ ܗܘܐ ܠܗ ܡܢ ܦܘܠܘܤ ܡܛܠ ܗܕܐ ܐܦ ܐܡܝܢܐܝܬ ܡܫܕܪ ܗܘܐ ܡܝܬܐ ܠܗ ܘܡܡܠܠ ܥܡܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
simul et sperans quia pecunia daretur a Paulo propter quod et frequenter accersiens eum loquebatur cum eo

Bribe Communed Converse Conversed Conversing Frequently Hoped Hoping Loose Meanwhile Money Offer Often Oftener Paul Quite Reason Release Sending Talk Talked Wherefore Withal

Bribe Communed Converse Conversed Conversing Hoped Hoping Loose Meanwhile Money Offer Often Paul Reason Release Sending Talked Time Used Wherefore Withal

Bribe Communed Converse Conversed Conversing Hoped Hoping Loose Meanwhile Money Offer Often Paul Reason Release Sending Talked Time Used Wherefore Withal