Acts 25:26

<< Acts 25:26 >>

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
περὶ οὗ ἀσφαλές τι γράψαι τῷ κυρίῳ οὐκ ἔχω, διὸ προήγαγον αὐτὸν ἐφ' ὑμῶν καὶ μάλιστα ἐπὶ σοῦ, βασιλεῦ Ἀγρίππα, ὅπως τῆς ἀνακρίσεως γενομένης σχῶ τί γράψω·

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
περὶ οὗ ἀσφαλές τι γράψαι τῷ κυρίῳ οὐκ ἔχω, διὸ προήγαγον αὐτὸν ἐφ' ὑμῶν καὶ μάλιστα ἐπὶ σοῦ, βασιλεῦ Ἀγρίππα, ὅπως τῆς ἀνακρίσεως γενομένης σχῶ τί γράψω·

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
περὶ οὗ ἀσφαλές τι γράψαι τῷ κυρίῳ οὐκ ἔχω· διὸ προήγαγον αὐτὸν ἐφ’ ὑμῶν καὶ μάλιστα ἐπὶ σοῦ, βασιλεῦ Ἀγρίππα, ὅπως τῆς ἀνακρίσεως γενομένης σχῶ τί γράψω·

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
περι ου ασφαλες τι γραψαι τω κυριω ουκ εχω διο προηγαγον αυτον εφ υμων και μαλιστα επι σου βασιλευ αγριππα οπως της ανακρισεως γενομενης σχω τι γραψαι

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
περὶ οὗ ἀσφαλές τι γράψαι τῷ κυρίῳ οὐκ ἔχω· διὸ προήγαγον αὐτὸν ἐφ’ ὑμῶν καὶ μάλιστα ἐπὶ σοῦ, βασιλεῦ Ἀγρίππα, ὅπως τῆς ἀνακρίσεως γενομένης σχῶ τι γράψαι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
περὶ οὗ ἀσφαλές τι γράψαι τῷ κυρίῳ οὐκ ἔχω διὸ προήγαγον αὐτὸν ἐφ' ὑμῶν καὶ μάλιστα ἐπὶ σοῦ βασιλεῦ Ἀγρίππα ὅπως τῆς ἀνακρίσεως γενομένης σχῶ τί γράψαι


ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
περι ου ασφαλες τι γραψαι τω κυριω ουκ εχω διο προηγαγον αυτον εφ υμων και μαλιστα επι σου βασιλευ αγριππα οπως της ανακρισεως γενομενης σχω τι γραψω

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Greek NT: Westcott/Hort
περι ου ασφαλες τι γραψαι τω κυριω ουκ εχω διο προηγαγον αυτον εφ υμων και μαλιστα επι σου βασιλευ αγριππα οπως της ανακρισεως γενομενης σχω τι γραψω

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
περι ου ασφαλες τι γραψαι τω κυριω ουκ εχω διο προηγαγον αυτον εφ υμων και μαλιστα επι σου βασιλευ αγριππα οπως της ανακρισεως γενομενης σχω τι γραψω

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
περι ου ασφαλες τι γραψαι τω κυριω ουκ εχω διο προηγαγον αυτον εφ υμων και μαλιστα επι σου βασιλευ αγριππα οπως της ανακρισεως γενομενης σχω τι γραψαι

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Greek NT: Textus Receptus (1550)
περι ου ασφαλες τι γραψαι τω κυριω ουκ εχω διο προηγαγον αυτον εφ υμων και μαλιστα επι σου βασιλευ αγριππα οπως της ανακρισεως γενομενης σχω τι γραψαι

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
περι ου ασφαλες τι γραψαι τω κυριω ουκ εχω διο προηγαγον αυτον εφ υμων και μαλιστα επι σου βασιλευ αγριππα οπως της ανακρισεως γενομενης σχω τι γραψαι[]


ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
peri ou asphales ti grapsai tō kuriō ouk echō dio proēgagon auton eph umōn kai malista epi sou basileu agrippa opōs tēs anakriseōs genomenēs schō ti grapsō
peri ou asphales ti grapsai tO kuriO ouk echO dio proEgagon auton eph umOn kai malista epi sou basileu agrippa opOs tEs anakriseOs genomenEs schO ti grapsO

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
peri ou asphales ti grapsai tō kuriō ouk echō dio proēgagon auton eph umōn kai malista epi sou basileu agrippa opōs tēs anakriseōs genomenēs schō ti grapsai
peri ou asphales ti grapsai tO kuriO ouk echO dio proEgagon auton eph umOn kai malista epi sou basileu agrippa opOs tEs anakriseOs genomenEs schO ti grapsai

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
peri ou asphales ti grapsai tō kuriō ouk echō dio proēgagon auton eph umōn kai malista epi sou basileu agrippa opōs tēs anakriseōs genomenēs schō ti grapsai
peri ou asphales ti grapsai tO kuriO ouk echO dio proEgagon auton eph umOn kai malista epi sou basileu agrippa opOs tEs anakriseOs genomenEs schO ti grapsai

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
peri ou asphales ti grapsai tō kuriō ouk echō dio proēgagon auton eph umōn kai malista epi sou basileu agrippa opōs tēs anakriseōs genomenēs schō ti grapsai
peri ou asphales ti grapsai tO kuriO ouk echO dio proEgagon auton eph umOn kai malista epi sou basileu agrippa opOs tEs anakriseOs genomenEs schO ti grapsai

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
peri ou asphales ti grapsai tō kuriō ouk echō dio proēgagon auton eph umōn kai malista epi sou basileu agrippa opōs tēs anakriseōs genomenēs schō ti grapsō
peri ou asphales ti grapsai tO kuriO ouk echO dio proEgagon auton eph umOn kai malista epi sou basileu agrippa opOs tEs anakriseOs genomenEs schO ti grapsO

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
peri ou asphales ti grapsai tō kuriō ouk echō dio proēgagon auton eph umōn kai malista epi sou basileu agrippa opōs tēs anakriseōs genomenēs schō ti grapsō
peri ou asphales ti grapsai tO kuriO ouk echO dio proEgagon auton eph umOn kai malista epi sou basileu agrippa opOs tEs anakriseOs genomenEs schO ti grapsO

Acts 25:26 Hebrew Bible
אך אין לי לכתב עליו דבר נכון לאדנינו ובעבור זאת הביאתיו לפניכם וביותר לפניך המלך אגרפס למען יחקר וידעתי מה אכתב׃

Acts 25:26 Aramaic NT: Peshitta
ܘܠܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܡܢܐ ܐܟܬܘܒ ܥܠܘܗܝ ܠܩܤܪ ܡܛܠ ܗܢܐ ܨܒܝܬ ܠܡܝܬܝܘܬܗ ܩܕܡܝܟܘܢ ܘܝܬܝܪܐܝܬ ܩܕܡܝܟ ܡܠܟܐ ܐܓܪܦܐ ܕܡܐ ܕܐܫܬܐܠ ܕܝܢܗ ܐܫܟܚ ܡܢܐ ܐܟܬܘܒ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
de quo quid certum scribam domino non habeo propter quod produxi eum ad vos et maxime ad te rex Agrippa ut interrogatione facta habeam quid scribam

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
Of whom I have no certain thing to write unto my lord Wherefore I have brought him forth before you and specially before thee O king Agrippa that after examination had I might have somewhat to write

Account Agrippa Business Caesar Definite Especially Examination Examined Forth However Investigation Majesty Nothing O Result Somewhat Sovereign Specially Wherefore Writing Yet

Account Agrippa Caesar Definite Especially Examination Examined Find Forth However Investigation Majesty Result Something Somewhat Sovereign Specially Wherefore Write Writing

Account Agrippa Caesar Definite Especially Examination Examined Find Forth However Investigation Majesty Result Something Somewhat Sovereign Specially Wherefore Write Writing