Matthew 18:26

<< Matthew 18:26 >>

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
πεσὼν οὖν δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων· μακροθύμησον ἐπ' ἐμοί, καὶ πάντα ἀποδώσω σοι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
πεσὼν οὖν δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων· μακροθύμησον ἐπ' ἐμοί, καὶ πάντα ἀποδώσω σοι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
πεσὼν οὖν δοῦλος ἐκεῖνος προσεκύνει αὐτῷ λέγων· μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί, καὶ πάντα ἀποδώσω σοι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
πεσων ουν ο δουλος προσεκυνει αυτω λεγων κυριε μακροθυμησον επ εμοι και παντα σοι αποδωσω

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων· κύριε μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί, καὶ πάντα σοι ἀποδώσω.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων, Κύριε, Μακροθύμησον ἐπ' ἐμοί καὶ πάντα σοι ἀποδώσω


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
πεσων ουν ο δουλος προσεκυνει αυτω λεγων μακροθυμησον επ εμοι και παντα αποδωσω σοι

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Westcott/Hort
πεσων ουν ο δουλος προσεκυνει αυτω λεγων μακροθυμησον επ εμοι και παντα αποδωσω σοι

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
πεσων ουν ο δουλος εκεινος προσεκυνει αυτω λεγων μακροθυμησον επ εμοι και παντα αποδωσω σοι

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πεσων ουν ο δουλος προσεκυνει αυτω λεγων κυριε μακροθυμησον επ εμοι και παντα σοι αποδωσω

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Textus Receptus (1550)
πεσων ουν ο δουλος προσεκυνει αυτω λεγων κυριε μακροθυμησον επ εμοι και παντα σοι αποδωσω

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πεσων ουν ο δουλος προσεκυνει αυτω λεγων κυριε μακροθυμησον επ εμοι και παντα σοι αποδωσω[]


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
pesōn oun o doulos ekeinos prosekunei autō legōn makrothumēson ep emoi kai panta apodōsō soi
pesOn oun o doulos ekeinos prosekunei autO legOn makrothumEson ep emoi kai panta apodOsO soi

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
pesōn oun o doulos prosekunei autō legōn kurie makrothumēson ep emoi kai panta soi apodōsō
pesOn oun o doulos prosekunei autO legOn kurie makrothumEson ep emoi kai panta soi apodOsO

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
pesōn oun o doulos prosekunei autō legōn kurie makrothumēson ep emoi kai panta soi apodōsō
pesOn oun o doulos prosekunei autO legOn kurie makrothumEson ep emoi kai panta soi apodOsO

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
pesōn oun o doulos prosekunei autō legōn kurie makrothumēson ep emoi kai panta soi apodōsō
pesOn oun o doulos prosekunei autO legOn kurie makrothumEson ep emoi kai panta soi apodOsO

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
pesōn oun o doulos prosekunei autō legōn makrothumēson ep emoi kai panta apodōsō soi
pesOn oun o doulos prosekunei autO legOn makrothumEson ep emoi kai panta apodOsO soi

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
pesōn oun o doulos prosekunei autō legōn makrothumēson ep emoi kai panta apodōsō soi
pesOn oun o doulos prosekunei autO legOn makrothumEson ep emoi kai panta apodOsO soi

Matthew 18:26 Hebrew Bible
ויפל העבד וישתחו לו לאמר אדני הארך לי אפך ואת כל אשלמה לך׃

Matthew 18:26 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܦܠ ܗܘ ܥܒܕܐ ܤܓܕ ܠܗ ܘܐܡܪ ܡܪܝ ܐܓܪ ܥܠܝ ܪܘܚܐ ܘܟܠ ܡܕܡ ܦܪܥ ܐܢܐ ܠܟ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
procidens autem servus ille orabat eum dicens patientiam habe in me et omnia reddam tibi

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
The servant therefore fell down and worshipped him saying Lord have patience with me and I will pay thee all

Begged Bondman Bowing Entreated Face Fallen Falling Fell Ground Homage Imploring Kneeled Knees Patience Patient Pay Payment Prostrated Repay Saying Servant Sir Slave Worship Worshiped Worshipped

Begged Bowing Entreated Face Fallen Falling Feet Fell Ground Homage Imploring Kneeled Knees Patience Patient Pay Payment Prostrated Repay Servant Slave Time Whole Worshiped Worshipped

Begged Bowing Entreated Face Fallen Falling Feet Fell Ground Homage Imploring Kneeled Knees Patience Patient Pay Payment Prostrated Repay Servant Slave Time Whole Worshiped Worshipped