Matthew 18:15
<< Matthew 18:15 >>
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:15 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants with Concordance
ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ [εἰς σὲ] ἀδελφός σου, ὕπαγε ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου. ἐάν σου ἀκούσῃ, ἐκέρδησας τὸν ἀδελφόν σου·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ ἀδελφός σου, ὕπαγε ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου· ἐάν σου ἀκούσῃ, ἐκέρδησας τὸν ἀδελφόν σου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:15 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
εαν δε αμαρτηση εις σε ο αδελφος σου υπαγε και ελεγξον αυτον μεταξυ σου και αυτου μονου εαν σου ακουση εκερδησας τον αδελφον σου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ ὁ ἀδελφός σου, ὕπαγε ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου· ἐάν σου ἀκούσῃ, ἐκέρδησας τὸν ἀδελφόν σου·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ ὁ ἀδελφός σου ὕπαγε καὶ ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου ἐάν σου ἀκούσῃ ἐκέρδησας τὸν ἀδελφόν σου·


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:15 Greek NT: Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
εαν δε αμαρτηση {VAR2: [εις σε] } ο αδελφος σου υπαγε ελεγξον αυτον μεταξυ σου και αυτου μονου εαν σου ακουση εκερδησας τον αδελφον σου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:15 Greek NT: Westcott/Hort
εαν δε αμαρτηση ο αδελφος σου υπαγε ελεγξον αυτον μεταξυ σου και αυτου μονου εαν σου ακουση εκερδησας τον αδελφον σου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εαν δε αμαρτηση ο αδελφος σου υπαγε ελεγξον αυτον μεταξυ σου και αυτου μονου εαν σου ακουση εκερδησας τον αδελφον σου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εαν δε αμαρτηση εις σε ο αδελφος σου υπαγε και ελεγξον αυτον μεταξυ σου και αυτου μονου εαν σου ακουση εκερδησας τον αδελφον σου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εαν δε αμαρτηση εις σε ο αδελφος σου υπαγε και ελεγξον αυτον μεταξυ σου και αυτου μονου εαν σου ακουση εκερδησας τον αδελφον σου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εαν δε αμαρτηση εις σε ο αδελφος σου υπαγε και ελεγξον αυτον μεταξυ σου και αυτου μονου εαν σου ακουση εκερδησας τον αδελφον σου[]


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ean de amartēsē o adelphos sou upage elegxon auton metaxu sou kai autou monou ean sou akousē ekerdēsas ton adelphon sou
ean de amartEsE o adelphos sou upage elegxon auton metaxu sou kai autou monou ean sou akousE ekerdEsas ton adelphon sou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ean de amartēsē eis se o adelphos sou upage kai elegxon auton metaxu sou kai autou monou ean sou akousē ekerdēsas ton adelphon sou
ean de amartEsE eis se o adelphos sou upage kai elegxon auton metaxu sou kai autou monou ean sou akousE ekerdEsas ton adelphon sou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ean de amartēsē eis se o adelphos sou upage kai elegxon auton metaxu sou kai autou monou ean sou akousē ekerdēsas ton adelphon sou
ean de amartEsE eis se o adelphos sou upage kai elegxon auton metaxu sou kai autou monou ean sou akousE ekerdEsas ton adelphon sou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ean de amartēsē eis se o adelphos sou upage kai elegxon auton metaxu sou kai autou monou ean sou akousē ekerdēsas ton adelphon sou
ean de amartEsE eis se o adelphos sou upage kai elegxon auton metaxu sou kai autou monou ean sou akousE ekerdEsas ton adelphon sou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
ean de amartēsē o adelphos sou upage elegxon auton metaxu sou kai autou monou ean sou akousē ekerdēsas ton adelphon sou
ean de amartEsE o adelphos sou upage elegxon auton metaxu sou kai autou monou ean sou akousE ekerdEsas ton adelphon sou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ean de amartēsē {UBS4: [eis se] } o adelphos sou upage elegxon auton metaxu sou kai autou monou ean sou akousē ekerdēsas ton adelphon sou
ean de amartEsE {UBS4: [eis se]} o adelphos sou upage elegxon auton metaxu sou kai autou monou ean sou akousE ekerdEsas ton adelphon sou

Matthew 18:15 Hebrew Bible
וכי יחטא לך אחיך לך והוכחת אותו בינך ובינו לבדו ואם ישמע אליך קנית לך אחיך׃

Matthew 18:15 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܕܝܢ ܐܤܟܠ ܒܟ ܐܚܘܟ ܙܠ ܐܟܤܝܗܝ ܒܝܢܝܟ ܘܠܗ ܒܠܚܘܕ ܐܢ ܫܡܥܟ ܝܬܪܬ ܐܚܘܟ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si autem peccaverit in te frater tuus vade et corripe eum inter te et ipsum solum si te audierit lucratus es fratrem tuum

Biblos.com Online Bible