Matthew 2:20
New International Version
and said, “Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the child’s life are dead.”

New Living Translation
“Get up!” the angel said. “Take the child and his mother back to the land of Israel, because those who were trying to kill the child are dead.”

English Standard Version
saying, “Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child’s life are dead.”

Berean Standard Bible
“Get up!” he said. “Take the Child and His mother and go to the land of Israel, for those seeking the Child’s life are now dead.”

Berean Literal Bible
saying, "Having arisen, take the Child and His mother and go into the land of Israel; for those seeking the life of the Child have died."

King James Bible
Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.

New King James Version
saying, “Arise, take the young Child and His mother, and go to the land of Israel, for those who sought the young Child’s life are dead.”

New American Standard Bible
“Get up, take the Child and His mother, and go to the land of Israel; for those who sought the Child’s life are dead.”

NASB 1995
“Get up, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child’s life are dead.”

NASB 1977
“Arise and take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child’s life are dead.”

Legacy Standard Bible
“Get up, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child’s life are dead.”

Amplified Bible
“Get up! Take the Child and His mother, and go to the land of Israel; for those who sought the Child’s life are dead.”

Christian Standard Bible
saying, “Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, because those who intended to kill the child are dead.”

Holman Christian Standard Bible
saying, “Get up! Take the child and His mother and go to the land of Israel, because those who sought the child’s life are dead.”

American Standard Version
Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life.

Aramaic Bible in Plain English
And he said to him, “Arise, take The Boy and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the Boy's life have died.”

Contemporary English Version
The angel said, "Get up and take the child and his mother back to Israel. The people who wanted to kill him are now dead."

Douay-Rheims Bible
Saying: Arise, and take the child and his mother, and go into the land of Israel. For they are dead that sought the life of the child.

English Revised Version
saying, Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life.

GOD'S WORD® Translation
The angel said to him, "Get up, take the child and his mother, and go to Israel. Those who tried to kill the child are dead."

Good News Translation
and said, "Get up, take the child and his mother, and go back to the land of Israel, because those who tried to kill the child are dead."

International Standard Version
"Get up," he said. "Take the child and his mother, and go to the land of Israel, because those who were trying to kill the child are dead."

Literal Standard Version
saying, “Having risen, take the Child and His mother, and be going to the land of Israel, for they have died—those seeking the life of the Child.”

Majority Standard Bible
“Get up!” he said. “Take the Child and His mother and go to the land of Israel, for those seeking the Child’s life are now dead.”

New American Bible
and said, “Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child’s life are dead.”

NET Bible
saying, "Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the child's life are dead."

New Revised Standard Version
“Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the child’s life are dead.”

New Heart English Bible
"Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead."

Webster's Bible Translation
Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead who sought the young child's life.

Weymouth New Testament
"Rise from sleep, and take the child and His mother, and go into the land of Israel, for those who were seeking the child's life are dead."

World English Bible
“Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child’s life are dead.”

Young's Literal Translation
saying, 'Having risen, take the child and his mother, and be going to the land of Israel, for they have died -- those seeking the life of the child.'

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Return to Nazareth
19After Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt. 20“Get up!” he said. “Take the Child and His mother and go to the land of Israel, for those seeking the Child’s life are now dead.” 21So Joseph got up, took the Child and His mother, and went to the land of Israel.…

Cross References
Matthew 2:19
After Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt.

Matthew 2:21
So Joseph got up, took the Child and His mother, and went to the land of Israel.


Treasury of Scripture

Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.

arise.

Matthew 2:13
And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him.

Proverbs 3:5,6
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding…

for.

Exodus 4:19
And the LORD said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt: for all the men are dead which sought thy life.

1 Kings 11:21,40
And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country…

1 Kings 12:1-3
And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king…

Jump to Previous
Arise Attempting Child Child's Dead Israel Life Mother Rise Risen Seeking Sleep Sought Trying Young
Jump to Next
Arise Attempting Child Child's Dead Israel Life Mother Rise Risen Seeking Sleep Sought Trying Young
Matthew 2
1. The wise men from the east enquire after Jesus;
3. at which Herod is alarmed.
9. They are directed by a star to Bethlehem, worship him, and offer their presents.
13. Joseph flees into Egypt with Jesus and his mother.
16. Herod slays the children;
20. himself dies.
23. Jesus is brought back again into Galilee to Nazareth.














(20) They are dead.--The use of the plural is noticeable, as Herod alone had been named. Possibly, however, others may have been implicated in the scheme; or the turn of the phrase may have been suggested to the reporter of the dream by the parallel language of Exodus 4:19, in reference to Moses.

Verse 20. - Saying, Arise, and take the young Child and his mother (so far verbally equivalent to ver. 13). And go into the land. of Israel; any part of the holy and promised land (1 Samuel 13:19; Ezekiel 11:17). For they are dead which sought the young Child's life. The plural is difficult, and is perhaps best explained as an adaptation of the historic parallel of Exodus 4:19.

Parallel Commentaries ...


Greek
“Get up!”
Ἐγερθεὶς (Egertheis)
Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular
Strong's 1453: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.

he said.
λέγων (legōn)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

“Take
παράλαβε (paralabe)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular
Strong's 3880: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.

the
τὸ (to)
Article - Accusative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Child
παιδίον (paidion)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 3813: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

His
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

mother
μητέρα (mētera)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 3384: A mother. Apparently a primary word; a 'mother'.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

go
πορεύου (poreuou)
Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Singular
Strong's 4198: To travel, journey, go, die.

to
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

[the] land
γῆν (gēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 1093: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.

of Israel,
Ἰσραήλ (Israēl)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2474: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.

for
γὰρ (gar)
Conjunction
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

those
οἱ (hoi)
Article - Nominative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

seeking
ζητοῦντες (zētountes)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 2212: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.

the
τὴν (tēn)
Article - Accusative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Child’s
παιδίου (paidiou)
Noun - Genitive Neuter Singular
Strong's 3813: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.

life
ψυχὴν (psychēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 5590: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.

are now dead.”
τεθνήκασιν (tethnēkasin)
Verb - Perfect Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 2348: To die, be dying, be dead. A strengthened form of a simpler primary thano than'-o; to die.


Links
Matthew 2:20 NIV
Matthew 2:20 NLT
Matthew 2:20 ESV
Matthew 2:20 NASB
Matthew 2:20 KJV

Matthew 2:20 BibleApps.com
Matthew 2:20 Biblia Paralela
Matthew 2:20 Chinese Bible
Matthew 2:20 French Bible
Matthew 2:20 Catholic Bible

NT Gospels: Matthew 2:20 Arise and take the young child (Matt. Mat Mt)
Matthew 2:19
Top of Page
Top of Page