Matthew 5:45
<< Matthew 5:45 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
ὅπωςopōs3704ADVso that
γένησθεgenēsthe1096V-2ADS-2Pyou may become
υἱοὶuioi5207N-NPMsons
τοῦtou3588T-GSMof
πατρὸςpatros3962N-GSMFather
ὑμῶνumōn5216P-2GPof you
τοῦtou3588T-GSMwho
ἐνen1722PREPin
οὐρανοῖςouranois3772N-DPMheaven
ὅτιoti3754CONJfor
τὸνton3588T-ASMwho
ἥλιονēlion2246N-ASMsun
αὐτοῦautou846P-GSMof him
ἀνατέλλειanatellei393V-PAI-3She makes rise
ἐπὶepi1909PREPon
πονηροὺςponērous4190A-APMevil
καὶkai2532CONJand
ἀγαθοὺςagathous18A-APMgood
καὶkai2532CONJand
βρέχειbrechei1026V-PAI-3She makes rain
ἐπὶepi1909PREPon
δικαίουςdikaious1342A-APMrighteous
καὶkai2532CONJand
ἀδίκουςadikous94A-APMunrighteous
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅπως γένησθε υἱοὶ τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς, ὅτι τὸν ἥλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:45 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅπως γένησθε υἱοὶ τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς, ὅτι τὸν ἥλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅπως γένησθε υἱοὶ τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς, ὅτι τὸν ἥλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:45 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅπως γένησθε υἱοὶ τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς ὅτι τὸν ἥλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:45 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οπως γενησθε υιοι του πατρος υμων του εν [τοις] ουρανοις οτι τον ηλιον αυτου ανατελλει επι πονηρους και αγαθους και βρεχει επι δικαιους και αδικους

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:45 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οπως γενησθε υιοι του πατρος υμων του εν ουρανοις οτι τον ηλιον αυτου ανατελλει επι πονηρους και αγαθους και βρεχει επι δικαιους και αδικους

Matthew 5:45 Hebrew Bible
למען תהיו בנים לאביכם שבשמים אשר הוא מזריח שמשו לרעים ולטובים וממטיר על הצדיקים וגם על הרשעים׃

Matthew 5:45 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܟܢܐ ܕܬܗܘܘܢ ܒܢܘܗܝ ܕܐܒܘܟܘܢ ܕܒܫܡܝܐ ܗܘ ܕܡܕܢܚ ܫܡܫܗ ܥܠ ܛܒܐ ܘܥܠ ܒܝܫܐ ܘܡܚܬ ܡܛܪܗ ܥܠ ܟܐܢܐ ܘܥܠ ܥܘܠܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut sitis filii Patris vestri qui in caelis est qui solem suum oriri facit super bonos et malos et pluit super iustos et iniustos

TRUE Causes Evil Gives Heaven Heavens Makes Maketh Rain Righteous Rise Sends Sinner Sons Unjust Unrighteous Upright Wicked Wrong

Cause Causes Children Evil Gives Good Heaven Light Makes Maketh Rain Right Righteous Rise Sends Sinner Sun True. Unjust Unrighteous Upright Wicked Wrong

Cause Causes Children Evil Gives Good Heaven Light Makes Maketh Rain Right Righteous Rise Sends Sinner Sun True. Unjust Unrighteous Upright Wicked Wrong