Matthew 25:18

<< Matthew 25:18 >>

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
δὲ τὸ ἓν λαβὼν ἀπελθὼν ὤρυξεν γῆν καὶ ἔκρυψεν τὸ ἀργύριον τοῦ κυρίου αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
δὲ τὸ ἓν λαβὼν ἀπελθὼν ὤρυξεν γῆν καὶ ἔκρυψεν τὸ ἀργύριον τοῦ κυρίου αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
δὲ τὸ ἓν λαβὼν ἀπελθὼν ὤρυξεν γῆν καὶ ἔκρυψεν τὸ ἀργύριον τοῦ κυρίου αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
ο δε το εν λαβων απελθων ωρυξεν εν τη γη και απεκρυψεν το αργυριον του κυριου αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ τὸ ἓν λαβὼν ἀπελθὼν ὤρυξεν ἐν τῇ γῇ καὶ ἀπέκρυψε τὸ ἀργύριον τοῦ κυρίου αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ τὸ ἓν λαβὼν ἀπελθὼν ὤρυξεν ἓν τῇ γῇ καὶ ἀπέκρυψεν τὸ ἀργύριον τοῦ κυρίου αὐτοῦ


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ο δε το εν λαβων απελθων ωρυξεν γην και εκρυψεν το αργυριον του κυριου αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Greek NT: Westcott/Hort
ο δε το εν λαβων απελθων ωρυξεν γην και εκρυψεν το αργυριον του κυριου αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο δε το εν λαβων απελθων ωρυξεν γην και εκρυψεν το αργυριον του κυριου αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε το εν λαβων απελθων ωρυξεν εν τη γη και απεκρυψεν το αργυριον του κυριου αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο δε το εν λαβων απελθων ωρυξεν εν τη γη και απεκρυψεν το αργυριον του κυριου αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε το εν λαβων απελθων ωρυξεν εν τη γη και απεκρυψεν το αργυριον του κυριου αυτου[]


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
o de to en labōn apelthōn ōruxen gēn kai ekrupsen to argurion tou kuriou autou
o de to en labOn apelthOn Oruxen gEn kai ekrupsen to argurion tou kuriou autou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
o de to en labōn apelthōn ōruxen en tē gē kai apekrupsen to argurion tou kuriou autou
o de to en labOn apelthOn Oruxen en tE gE kai apekrupsen to argurion tou kuriou autou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
o de to en labōn apelthōn ōruxen en tē gē kai apekrupsen to argurion tou kuriou autou
o de to en labOn apelthOn Oruxen en tE gE kai apekrupsen to argurion tou kuriou autou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
o de to en labōn apelthōn ōruxen en tē gē kai apekrupsen to argurion tou kuriou autou
o de to en labOn apelthOn Oruxen en tE gE kai apekrupsen to argurion tou kuriou autou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
o de to en labōn apelthōn ōruxen gēn kai ekrupsen to argurion tou kuriou autou
o de to en labOn apelthOn Oruxen gEn kai ekrupsen to argurion tou kuriou autou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
o de to en labōn apelthōn ōruxen gēn kai ekrupsen to argurion tou kuriou autou
o de to en labOn apelthOn Oruxen gEn kai ekrupsen to argurion tou kuriou autou

Matthew 25:18 Hebrew Bible
אך לקח האחת הלך ויחפר באדמה ויטמן את כסף אדניו׃

Matthew 25:18 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܕܢܤܒ ܚܕܐ ܐܙܠ ܚܦܪ ܒܐܪܥܐ ܘܛܫܝ ܟܤܦܐ ܕܡܪܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui autem unum acceperat abiens fodit in terra et abscondit pecuniam domini sui

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
But he that had received one went and digged in the earth and hid his lord's money

Buried Digged Dug Ground Hid Hole Kept Lord's Master's Money Receive Received Secret Talent

Buried Digged Dug Earth Ground Hid Hole Kept Lord's Master's Money Receive Received Secret Talent

Buried Digged Dug Earth Ground Hid Hole Kept Lord's Master's Money Receive Received Secret Talent