John 12:26
<< John 12:26 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
ἐὰνean1437CONDif
ἐμοίemoi1698P-1DSme
τιςtis5100X-NSManyone
διακονῇdiakonē1247V-PAS-3Sserves
ἐμοὶemoi1698P-1DSme
ἀκολουθείτωakoloutheitō190V-PAM-3Slet him follow
καὶkai2532CONJalso
ὅπουopou3699ADVwhere
εἰμὶeimi1510V-PAI-1Sam
ἐγὼegō1473P-1NSI
ἐκεῖekei1563ADVthere
καὶkai2532CONJalso
o3588T-NSM 
διάκονοςdiakonos1249N-NSMservant
o3588T-NSM 
ἐμὸςemos1699S-1NSMmy
ἔσταιestai2071V-FXI-3Swill be
ἐάνean1437CONDif
τιςtis5100X-NSManyone
ἐμοὶemoi1698P-1DSme
διακονῇdiakonē1247V-PAS-3Sserves
τιμήσειtimēsei5091V-FAI-3Swill honor
αὐτὸνauton846P-ASMhim
o3588T-NSM 
πατήρpatēr3962N-NSMFather
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐὰν ἐμοί τις διακονῇ, ἐμοὶ ἀκολουθείτω, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ἐκεῖ καὶ ὁ διάκονος ὁ ἐμὸς ἔσται· ἐάν τις ἐμοὶ διακονῇ τιμήσει αὐτὸν ὁ πατήρ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐὰν ἐμοί διακονῇ τις, ἐμοὶ ἀκολουθείτω, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ, ἐκεῖ καὶ ὁ διάκονος ὁ ἐμὸς ἔσται· καὶ ἐάν τις ἐμοὶ διακονῇ, τιμήσει αὐτὸν ὁ πατήρ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐὰν ἐμοί τις διακονῇ, ἐμοὶ ἀκολουθείτω, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγώ, ἐκεῖ καὶ ὁ διάκονος ὁ ἐμὸς ἔσται· ἐάν τις ἐμοὶ διακονῇ, τιμήσει αὐτὸν ὁ πατήρ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐὰν ἐμοί διακονῇ τις ἐμοὶ ἀκολουθείτω καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ἐκεῖ καὶ ὁ διάκονος ὁ ἐμὸς ἔσται· καὶ ἐάν τις ἐμοὶ διακονῇ τιμήσει αὐτὸν ὁ πατήρ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εαν εμοι διακονη τις εμοι ακολουθειτω και οπου ειμι εγω εκει και ο διακονος ο εμος εσται και εαν τις εμοι διακονη τιμησει αυτον ο πατηρ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εαν εμοι διακονη τις εμοι ακολουθειτω και οπου ειμι εγω εκει και ο διακονος ο εμος εσται και εαν τις εμοι διακονη τιμησει αυτον ο πατηρ

John 12:26 Hebrew Bible
החפץ לשרתני ילך אחרי ובאשר אהיה שם יהיה גם משרתי ואיש אשר ישרתני אתו יכבד אבי׃

John 12:26 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܠܝ ܐܢܫ ܡܫܡܫ ܢܐܬܐ ܒܬܪܝ ܘܐܝܟܐ ܕܐܢܐ ܐܝܬܝ ܬܡܢ ܢܗܘܐ ܐܦ ܡܫܡܫܢܝ ܡܢ ܕܠܝ ܡܫܡܫ ܢܝܩܪܝܘܗܝ ܐܒܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si quis mihi ministrat me sequatur et ubi sum ego illic et minister meus erit si quis mihi ministraverit honorificabit eum Pater meus

Anyone Becomes Follow Honor Honour Minister Ministrant Servant Serve Serves Wishes

Father Follow Honor Honour Minister Servant Serve Serves Wishes

Father Follow Honor Honour Minister Servant Serve Serves Wishes