Mark 14:25
<< Mark 14:25 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
ἀμὴνamēn281HEBtruly
λέγωlegō3004V-PAI-1SI say
ὑμῖνumin5213P-2DPto you
ὅτιoti3754CONJmore
οὐκέτιouketi3765ADVno more
οὐou3756PRT-Nnever
μὴ3361PRT-Nnot
πίωpiō4095V-2AAS-1SI will drink
ἐκek1537PREPof
τοῦtou3588T-GSNthe
γενήματοςgenēmatos1081N-GSNfruit
τῆςtēs3588T-GSFof
ἀμπέλουampelou288N-GSFvine
ἕωςeōs2193CONJuntil
τῆςtēs3588T-GSFthe
ἡμέραςēmeras2250N-GSFday
ἐκείνηςekeinēs1565D-GSFthat
ὅτανotan3752CONJwhen
αὐτὸauto846P-ASNit
πίνωpinō4095V-PAS-1SI drink
καινὸνkainon2537A-ASNnew
ἐνen1722PREPin
τῇ3588T-DSFthe
βασιλείᾳbasileia932N-DSFkingdom
τοῦtou3588T-GSMof
θεοῦtheou2316N-GSMGod
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ πίω ἐκ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ πίω ἐκ τοῦ γεννήματος τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ πίω ἐκ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ πίω ἐκ τοῦ γεννήματος τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αμην λεγω υμιν οτι ουκετι ου μη πιω εκ του γενηματος της αμπελου εως της ημερας εκεινης οταν αυτο πινω καινον εν τη βασιλεια του θεου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αμην λεγω υμιν οτι ουκετι ου μη πιω εκ του γεννηματος της αμπελου εως της ημερας εκεινης οταν αυτο πινω καινον εν τη βασιλεια του θεου

Mark 14:25 Hebrew Bible
אמן אמר אני לכם שתה לא אשתה עוד מתנובת הגפן עד היום ההוא אשר אשתה אותה חדשה במלכות האלהים׃

Mark 14:25 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܬܘܒ ܠܐ ܐܫܬܐ ܡܢ ܝܠܕܐ ܕܓܦܬܐ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܐ ܗܘ ܕܒܗ ܐܫܬܝܘܗܝ ܚܕܬܐܝܬ ܒܡܠܟܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
amen dico vobis quod iam non bibam de genimine vitis usque in diem illum cum illud bibam novum in regno Dei

Anew Certainly Drink Fruit Kingdom Produce Reign Solemnly Taste Till Truly Verily Vine Wine

Anew Drink Fruit Kingdom New Produce Reign Solemnly Taste Truth Verily Vine Wine

Anew Drink Fruit Kingdom New Produce Reign Solemnly Taste Truth Verily Vine Wine