Matthew 25:9

<< Matthew 25:9 >>

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιμοι λέγουσαι· μήποτε οὐ μὴ ἀρκέσῃ ἡμῖν καὶ ὑμῖν· πορεύεσθε μᾶλλον πρὸς τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιμοι λέγουσαι· μήποτε οὐ μὴ ἀρκέσῃ ἡμῖν καὶ ὑμῖν· πορεύεσθε μᾶλλον πρὸς τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιμοι λέγουσαι· μήποτε οὐκ ἀρκέσῃ ἡμῖν καὶ ὑμῖν· πορεύεσθε μᾶλλον πρὸς τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
απεκριθησαν δε αι φρονιμοι λεγουσαι μηποτε ουκ αρκεση ημιν και υμιν πορευεσθε δε μαλλον προς τους πωλουντας και αγορασατε εαυταις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιμοι λέγουσαι· μήποτε οὐκ ἀρκέσῃ ἡμῖν καὶ ὑμῖν· πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιμοι λέγουσαι Μήποτε οὐκ ἀρκέσῃ ἡμῖν καὶ ὑμῖν· πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
απεκριθησαν δε αι φρονιμοι λεγουσαι μηποτε ου μη αρκεση ημιν και υμιν πορευεσθε μαλλον προς τους πωλουντας και αγορασατε εαυταις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Greek NT: Westcott/Hort
απεκριθησαν δε αι φρονιμοι λεγουσαι μηποτε ου μη αρκεση ημιν και υμιν πορευεσθε μαλλον προς τους πωλουντας και αγορασατε εαυταις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
απεκριθησαν δε αι φρονιμοι λεγουσαι μηποτε ουκ αρκεση ημιν και υμιν πορευεσθε μαλλον προς τους πωλουντας και αγορασατε εαυταις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
απεκριθησαν δε αι φρονιμοι λεγουσαι μηποτε ουκ αρκεση ημιν και υμιν πορευεσθε δε μαλλον προς τους πωλουντας και αγορασατε εαυταις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
απεκριθησαν δε αι φρονιμοι λεγουσαι μηποτε ουκ αρκεση ημιν και υμιν πορευεσθε δε μαλλον προς τους πωλουντας και αγορασατε εαυταις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
απεκριθησαν δε αι φρονιμοι λεγουσαι μηποτε ουκ αρκεση ημιν και υμιν πορευεσθε δε μαλλον προς τους πωλουντας και αγορασατε εαυταις[]


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
apekrithēsan de ai phronimoi legousai mēpote ouk arkesē ēmin kai umin poreuesthe mallon pros tous pōlountas kai agorasate eautais
apekrithEsan de ai phronimoi legousai mEpote ouk arkesE Emin kai umin poreuesthe mallon pros tous pOlountas kai agorasate eautais

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
apekrithēsan de ai phronimoi legousai mēpote ouk arkesē ēmin kai umin poreuesthe de mallon pros tous pōlountas kai agorasate eautais
apekrithEsan de ai phronimoi legousai mEpote ouk arkesE Emin kai umin poreuesthe de mallon pros tous pOlountas kai agorasate eautais

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
apekrithēsan de ai phronimoi legousai mēpote ouk arkesē ēmin kai umin poreuesthe de mallon pros tous pōlountas kai agorasate eautais
apekrithEsan de ai phronimoi legousai mEpote ouk arkesE Emin kai umin poreuesthe de mallon pros tous pOlountas kai agorasate eautais

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
apekrithēsan de ai phronimoi legousai mēpote ouk arkesē ēmin kai umin poreuesthe de mallon pros tous pōlountas kai agorasate eautais
apekrithEsan de ai phronimoi legousai mEpote ouk arkesE Emin kai umin poreuesthe de mallon pros tous pOlountas kai agorasate eautais

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
apekrithēsan de ai phronimoi legousai mēpote ou mē arkesē ēmin kai umin poreuesthe mallon pros tous pōlountas kai agorasate eautais
apekrithEsan de ai phronimoi legousai mEpote ou mE arkesE Emin kai umin poreuesthe mallon pros tous pOlountas kai agorasate eautais

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
apekrithēsan de ai phronimoi legousai mēpote ou mē arkesē ēmin kai umin poreuesthe mallon pros tous pōlountas kai agorasate eautais
apekrithEsan de ai phronimoi legousai mEpote ou mE arkesE Emin kai umin poreuesthe mallon pros tous pOlountas kai agorasate eautais

Matthew 25:9 Hebrew Bible
ותענינה החכמות לאמר לא כן פן יחסר לנו ולכן כי אם לכנה אל המוכרים וקנינה לכן׃

Matthew 25:9 Aramaic NT: Peshitta
ܥܢܝ ܗܠܝܢ ܚܟܝܡܬܐ ܘܐܡܪܢ ܠܡܐ ܠܐ ܢܤܦܩ ܠܢ ܘܠܟܝܢ ܐܠܐ ܙܠܝܢ ܠܘܬ ܐܝܠܝܢ ܕܡܙܒܢܝܢ ܘܙܒܢܝܢ ܠܟܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
responderunt prudentes dicentes ne forte non sufficiat nobis et vobis ite potius ad vendentes et emite vobis

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
But the wise answered saying Not so lest there be not enough for us and you but go ye rather to them that sell and buy for yourselves

Better Buy Dealers Instead Isn't Lest Oil Peradventure Perhaps Prudent Rather Replied Saying Sell Selling Shops Suffice Sufficient Traders Wise Yourselves

Better Buy Dealers Enough Instead Oil Perhaps Prudent Rather Sell Selling Suffice Sufficient Traders Wise Yourselves

Better Buy Dealers Enough Instead Oil Perhaps Prudent Rather Sell Selling Suffice Sufficient Traders Wise Yourselves