ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbersκαὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ τι, ἐρεῖτε ὅτι ὁ κύριος αὐτῶν χρείαν ἔχει· εὐθὺς δὲ ἀποστελεῖ αὐτούς.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:3 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbersκαι εαν τις υμιν ειπη τι ερειτε οτι ο κυριος αυτων χρειαν εχει ευθεως δε αποστελλει αυτους
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:3 Greek NT: Greek Orthodox Churchκαὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ τι, ἐρεῖτε ὅτι ὁ Κύριος αὐτῶν χρείαν ἔχει· εὐθέως δὲ ἀποστελεῖ αὐτούς.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ τι ἐρεῖτε ὅτι Ὁ κύριος αὐτῶν χρείαν ἔχει· εὐθέως δὲ ἀποστελεῖ αὐτούς
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:3 Greek NT: Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variantsκαι εαν τις υμιν ειπη τι ερειτε οτι ο κυριος αυτων χρειαν εχει ευθυς δε αποστελει αυτους
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:3 Greek NT: Westcott/Hortκαι εαν τις υμιν ειπη τι ερειτε οτι ο κυριος αυτων χρειαν εχει ευθυς δε αποστελει αυτους
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.και εαν τις υμιν ειπη τι ερειτε οτι ο κυριος αυτων χρειαν εχει ευθυς δε αποστελει αυτους
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)και εαν τις υμιν ειπη τι ερειτε οτι ο κυριος αυτων χρειαν εχει ευθεως δε αποστελλει αυτους
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) και εαν τις υμιν ειπη τι ερειτε οτι ο κυριος αυτων χρειαν εχει ευθεως δε αποστελει αυτους
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)και εαν τις υμιν ειπη τι ερειτε οτι ο κυριος αυτων χρειαν εχει ευθεως δε αποστελει αυτους[]
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliteratedkai ean tis umin eipē ti ereite oti o kurios autōn chreian echei euthus de apostelei autouskai ean tis umin eipE ti ereite oti o kurios autOn chreian echei euthus de apostelei autous
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliteratedkai ean tis umin eipē ti ereite oti o kurios autōn chreian echei eutheōs de apostellei autouskai ean tis umin eipE ti ereite oti o kurios autOn chreian echei eutheOs de apostellei autous
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliteratedkai ean tis umin eipē ti ereite oti o kurios autōn chreian echei eutheōs de apostelei autous kai ean tis umin eipE ti ereite oti o kurios autOn chreian echei eutheOs de apostelei autous
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliteratedkai ean tis umin eipē ti ereite oti o kurios autōn chreian echei eutheōs de apostelei autouskai ean tis umin eipE ti ereite oti o kurios autOn chreian echei eutheOs de apostelei autous
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:3 Westcott/Hort (1881) - Transliteratedkai ean tis umin eipē ti ereite oti o kurios autōn chreian echei euthus de apostelei autouskai ean tis umin eipE ti ereite oti o kurios autOn chreian echei euthus de apostelei autous
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliteratedkai ean tis umin eipē ti ereite oti o kurios autōn chreian echei euthus de apostelei autouskai ean tis umin eipE ti ereite oti o kurios autOn chreian echei euthus de apostelei autous
Matthew 21:3 Aramaic NT: Peshittaܘܐܢ ܐܢܫ ܐܡܪ ܠܟܘܢ ܡܕܡ ܐܡܪܘ ܠܗ ܕܠܡܪܢ ܡܬܒܥܝܢ ܘܡܚܕܐ ܡܫܕܪ ܠܗܘܢ ܠܟܐ ܀
Latin: Biblia Sacra Vulgataet si quis vobis aliquid dixerit dicite quia Dominus his opus habet et confestim dimittet eos
Biblos.com Online Bible