
ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς μεταλαβεῖν τροφῆς· τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὑπάρχει, οὐδενὸς γὰρ ὑμῶν θρὶξ ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ἀπολεῖται. ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς μεταλαβεῖν τροφῆς· τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὑπάρχει, οὐδενὸς γὰρ ὑμῶν θρὶξ ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ἀπολεῖται. ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς μεταλαβεῖν τροφῆς, τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὑπάρχει· οὐδενὸς γὰρ ὑμῶν θρὶξ ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ἀπολεῖται. ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers διο παρακαλω υμας προσλαβειν τροφης τουτο γαρ προς της υμετερας σωτηριας υπαρχει ουδενος γαρ υμων θριξ εκ της κεφαλης πεσειται ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Greek Orthodox Church διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς μεταλαβεῖν τροφῆς· τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὑπάρχει· οὐδενὸς γὰρ ὑμῶν θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς πεσεῖται. ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς προσλαβεῖν τροφῆς· τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὑπάρχει οὐδενὸς γὰρ ὑμῶν θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς πεσεῖται
ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4 διο παρακαλω υμας μεταλαβειν τροφης τουτο γαρ προς της υμετερας σωτηριας υπαρχει ουδενος γαρ υμων θριξ απο της κεφαλης απολειται ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Westcott/Hort διο παρακαλω υμας μεταλαβειν τροφης τουτο γαρ προς της υμετερας σωτηριας υπαρχει ουδενος γαρ υμων θριξ απο της κεφαλης απολειται ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. διο παρακαλω υμας μεταλαβειν τροφης τουτο γαρ προς της υμετερας σωτηριας υπαρχει ουδενος γαρ υμων θριξ απο της κεφαλης απολειται ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) διο παρακαλω υμας προσλαβειν τροφης τουτο γαρ προς της υμετερας σωτηριας υπαρχει ουδενος γαρ υμων θριξ εκ της κεφαλης πεσειται ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Textus Receptus (1550) διο παρακαλω υμας προσλαβειν τροφης τουτο γαρ προς της υμετερας σωτηριας υπαρχει ουδενος γαρ υμων θριξ εκ της κεφαλης πεσειται ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Textus Receptus (1894) διο παρακαλω υμας προσλαβειν τροφης τουτο γαρ προς της υμετερας σωτηριας υπαρχει ουδενος γαρ υμων θριξ εκ της κεφαλης πεσειται[]
ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated dio parakalō umas metalabein trophēs touto gar pros tēs umeteras sōtērias uparchei oudenos gar umōn thrix apo tēs kephalēs apoleitai dio parakalO umas metalabein trophEs touto gar pros tEs umeteras sOtErias uparchei oudenos gar umOn thrix apo tEs kephalEs apoleitai ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated dio parakalō umas proslabein trophēs touto gar pros tēs umeteras sōtērias uparchei oudenos gar umōn thrix ek tēs kephalēs peseitai dio parakalO umas proslabein trophEs touto gar pros tEs umeteras sOtErias uparchei oudenos gar umOn thrix ek tEs kephalEs peseitai ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated dio parakalō umas proslabein trophēs touto gar pros tēs umeteras sōtērias uparchei oudenos gar umōn thrix ek tēs kephalēs peseitai dio parakalO umas proslabein trophEs touto gar pros tEs umeteras sOtErias uparchei oudenos gar umOn thrix ek tEs kephalEs peseitai ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated dio parakalō umas proslabein trophēs touto gar pros tēs umeteras sōtērias uparchei oudenos gar umōn thrix ek tēs kephalēs peseitai dio parakalO umas proslabein trophEs touto gar pros tEs umeteras sOtErias uparchei oudenos gar umOn thrix ek tEs kephalEs peseitai ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Westcott/Hort (1881) - Transliterated dio parakalō umas metalabein trophēs touto gar pros tēs umeteras sōtērias uparchei oudenos gar umōn thrix apo tēs kephalēs apoleitai dio parakalO umas metalabein trophEs touto gar pros tEs umeteras sOtErias uparchei oudenos gar umOn thrix apo tEs kephalEs apoleitai ΠΡΑΞΕΙΣ 27:34 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated dio parakalō umas metalabein trophēs touto gar pros tēs umeteras sōtērias uparchei oudenos gar umōn thrix apo tēs kephalēs apoleitai dio parakalO umas metalabein trophEs touto gar pros tEs umeteras sOtErias uparchei oudenos gar umOn thrix apo tEs kephalEs apoleitai Latin: Biblia Sacra Vulgata propter quod rogo vos accipere cibum pro salute vestra quia nullius vestrum capillus de capite peribit Biblos.com Online Bible |