Mark 14:61

<< Mark 14:61 >>

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
δὲ ἐσιώπα καὶ οὐκ ἀπεκρίνατο οὐδέν. πάλιν ἀρχιερεὺς ἐπηρώτα αὐτὸν καὶ λέγει αὐτῷ· σὺ εἶ Χριστὸς υἱὸς τοῦ εὐλογητοῦ;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
δὲ ἐσιώπα καὶ οὐκ ἀπεκρίνατο οὐδέν. πάλιν ἀρχιερεὺς ἐπηρώτα αὐτὸν καὶ λέγει αὐτῷ· σὺ εἶ Χριστὸς υἱὸς τοῦ εὐλογητοῦ;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
δὲ ἐσιώπα καὶ οὐκ ἀπεκρίνατο οὐδέν. πάλιν ἀρχιερεὺς ἐπηρώτα αὐτὸν καὶ λέγει αὐτῷ, σὺ εἶ Χριστὸς υἱὸς τοῦ εὐλογητοῦ;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
ο δε εσιωπα και ουδεν απεκρινατο παλιν ο αρχιερευς επηρωτα αυτον και λεγει αυτω συ ει ο χριστος ο υιος του ευλογητου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ ἐσιώπα καὶ οὐδέν ἀπεκρίνατο. πάλιν ὁ ἀρχιερεὺς ἐπηρώτα αὐτὸν καὶ λέγει αὐτῷ· Σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ εὐλογητοῦ;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ ἐσιώπα καὶ οὐδέν ἀπεκρίνατο πάλιν ὁ ἀρχιερεὺς ἐπηρώτα αὐτὸν καὶ λέγει αὐτῷ Σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ εὐλογητοῦ


ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ο δε εσιωπα και ουκ απεκρινατο ουδεν παλιν ο αρχιερευς επηρωτα αυτον και λεγει αυτω συ ει ο χριστος ο υιος του ευλογητου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Greek NT: Westcott/Hort
ο δε εσιωπα και ουκ απεκρινατο ουδεν παλιν ο αρχιερευς επηρωτα αυτον και λεγει αυτω συ ει ο χριστος ο υιος του ευλογητου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο δε εσιωπα και ουκ απεκρινατο ουδεν παλιν ο αρχιερευς επηρωτα αυτον και λεγει αυτω συ ει ο χριστος ο υιος του ευλογητου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε εσιωπα και ουδεν απεκρινατο παλιν ο αρχιερευς επηρωτα αυτον και λεγει αυτω συ ει ο χριστος ο υιος του ευλογητου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο δε εσιωπα και ουδεν απεκρινατο παλιν ο αρχιερευς επηρωτα αυτον και λεγει αυτω συ ει ο χριστος ο υιος του ευλογητου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε εσιωπα και ουδεν απεκρινατο παλιν ο αρχιερευς επηρωτα αυτον και λεγει αυτω συ ει ο χριστος ο υιος του ευλογητου[]


ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
o de esiōpa kai ouk apekrinato ouden palin o archiereus epērōta auton kai legei autō su ei o christos o uios tou eulogētou
o de esiOpa kai ouk apekrinato ouden palin o archiereus epErOta auton kai legei autO su ei o christos o uios tou eulogEtou

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
o de esiōpa kai ouden apekrinato palin o archiereus epērōta auton kai legei autō su ei o christos o uios tou eulogētou
o de esiOpa kai ouden apekrinato palin o archiereus epErOta auton kai legei autO su ei o christos o uios tou eulogEtou

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
o de esiōpa kai ouden apekrinato palin o archiereus epērōta auton kai legei autō su ei o christos o uios tou eulogētou
o de esiOpa kai ouden apekrinato palin o archiereus epErOta auton kai legei autO su ei o christos o uios tou eulogEtou

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
o de esiōpa kai ouden apekrinato palin o archiereus epērōta auton kai legei autō su ei o christos o uios tou eulogētou
o de esiOpa kai ouden apekrinato palin o archiereus epErOta auton kai legei autO su ei o christos o uios tou eulogEtou

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
o de esiōpa kai ouk apekrinato ouden palin o archiereus epērōta auton kai legei autō su ei o christos o uios tou eulogētou
o de esiOpa kai ouk apekrinato ouden palin o archiereus epErOta auton kai legei autO su ei o christos o uios tou eulogEtou

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
o de esiōpa kai ouk apekrinato ouden palin o archiereus epērōta auton kai legei autō su ei o christos o uios tou eulogētou
o de esiOpa kai ouk apekrinato ouden palin o archiereus epErOta auton kai legei autO su ei o christos o uios tou eulogEtou

Mark 14:61 Hebrew Bible
והוא החריש ולא השיב דבר ויוסף עוד הכהן הגדול לשאל אתו ויאמר אליו האתה הוא המשיח בן המברך׃

Mark 14:61 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܫܬܝܩ ܗܘܐ ܘܡܕܡ ܠܐ ܥܢܝܗܝ ܘܬܘܒ ܫܐܠܗ ܪܒ ܟܗܢܐ ܘܐܡܪ ܐܢܬ ܗܘ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܡܒܪܟܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ille autem tacebat et nihil respondit rursum summus sacerdos interrogabat eum et dicit ei tu es Christus Filius Benedicti

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
But he held his peace and answered nothing Again the high priest asked him and said unto him Art thou the Christ the Son of the Blessed

Anything Blessed Chief Christ Held Holy Keeping Kept Nothing Peace Priest Questioned Questioning Quiet Reply Saying Says Silent Stayed

Blessed Chief Christ Held High Holy Keeping Kept Peace Priest Questioned Questioning Quiet Second Silent Time

Blessed Chief Christ Held High Holy Keeping Kept Peace Priest Questioned Questioning Quiet Second Silent Time