Matthew 16:12

<< Matthew 16:12 >>

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
τότε συνῆκαν ὅτι οὐκ εἶπεν προσέχειν ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν ἄρτων ἀλλὰ ἀπὸ τῆς διδαχῆς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
τότε συνῆκαν ὅτι οὐκ εἶπεν προσέχειν ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν ἄρτων ἀλλὰ ἀπὸ τῆς διδαχῆς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
τότε συνῆκαν ὅτι οὐκ εἶπεν προσέχειν ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων, ἀλλὰ ἀπὸ τῆς διδαχῆς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
τοτε συνηκαν οτι ουκ ειπεν προσεχειν απο της ζυμης του αρτου αλλα απο της διδαχης των φαρισαιων και σαδδουκαιων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
τότε συνῆκαν ὅτι οὐκ εἶπε προσέχειν ἀπὸ τῆς ζύμης τοῦ ἄρτου, ἀλλ’ ἀπὸ τῆς διδαχῆς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τότε συνῆκαν ὅτι οὐκ εἶπεν προσέχειν ἀπὸ τῆς ζύμης τοῦ ἄρτου, ἀλλ' ἀπὸ τῆς διδαχῆς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
τοτε συνηκαν οτι ουκ ειπεν προσεχειν απο της ζυμης {VAR1: [των αρτων] } {VAR2: των αρτων } αλλα απο της διδαχης των φαρισαιων και σαδδουκαιων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Greek NT: Westcott/Hort
τοτε συνηκαν οτι ουκ ειπεν προσεχειν απο της ζυμης [των αρτων] αλλα απο της διδαχης των φαρισαιων και σαδδουκαιων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
τοτε συνηκαν οτι ουκ ειπεν προσεχειν απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκιαν αλλα απο της διδαχης των φαρισαιων και σαδδουκιαν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τοτε συνηκαν οτι ουκ ειπεν προσεχειν απο της ζυμης του αρτου αλλα απο της διδαχης των φαρισαιων και σαδδουκαιων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
τοτε συνηκαν οτι ουκ ειπεν προσεχειν απο της ζυμης του αρτου αλλ απο της διδαχης των φαρισαιων και σαδδουκαιων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τοτε συνηκαν οτι ουκ ειπεν προσεχειν απο της ζυμης του αρτου αλλ απο της διδαχης των φαρισαιων και σαδδουκαιων[]


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
tote sunēkan oti ouk eipen prosechein apo tēs zumēs tōn pharisaiōn kai saddoukian alla apo tēs didachēs tōn pharisaiōn kai saddoukian
tote sunEkan oti ouk eipen prosechein apo tEs zumEs tOn pharisaiOn kai saddoukian alla apo tEs didachEs tOn pharisaiOn kai saddoukian

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
tote sunēkan oti ouk eipen prosechein apo tēs zumēs tou artou alla apo tēs didachēs tōn pharisaiōn kai saddoukaiōn
tote sunEkan oti ouk eipen prosechein apo tEs zumEs tou artou alla apo tEs didachEs tOn pharisaiOn kai saddoukaiOn

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
tote sunēkan oti ouk eipen prosechein apo tēs zumēs tou artou all apo tēs didachēs tōn pharisaiōn kai saddoukaiōn
tote sunEkan oti ouk eipen prosechein apo tEs zumEs tou artou all apo tEs didachEs tOn pharisaiOn kai saddoukaiOn

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
tote sunēkan oti ouk eipen prosechein apo tēs zumēs tou artou all apo tēs didachēs tōn pharisaiōn kai saddoukaiōn
tote sunEkan oti ouk eipen prosechein apo tEs zumEs tou artou all apo tEs didachEs tOn pharisaiOn kai saddoukaiOn

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
tote sunēkan oti ouk eipen prosechein apo tēs zumēs [tōn artōn] alla apo tēs didachēs tōn pharisaiōn kai saddoukaiōn
tote sunEkan oti ouk eipen prosechein apo tEs zumEs [tOn artOn] alla apo tEs didachEs tOn pharisaiOn kai saddoukaiOn

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
tote sunēkan oti ouk eipen prosechein apo tēs zumēs {WH: [tōn artōn] } {UBS4: tōn artōn } alla apo tēs didachēs tōn pharisaiōn kai saddoukaiōn
tote sunEkan oti ouk eipen prosechein apo tEs zumEs {WH: [tOn artOn]} {UBS4: tOn artOn} alla apo tEs didachEs tOn pharisaiOn kai saddoukaiOn

Matthew 16:12 Hebrew Bible
אז הבינו כי לא אמר להשמר משאר הלחם כי אם מלמוד הפרושים והצדוקים׃

Matthew 16:12 Aramaic NT: Peshitta
ܗܝܕܝܢ ܐܤܬܟܠܘ ܕܠܐ ܐܡܪ ܕܢܙܕܗܪܘܢ ܡܢ ܚܡܝܪܐ ܕܠܚܡܐ ܐܠܐ ܡܢ ܝܘܠܦܢܐ ܕܦܪܝܫܐ ܘܕܙܕܘܩܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tunc intellexerunt quia non dixerit cavendum a fermento panum sed a doctrina Pharisaeorum et Sadducaeorum

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees

Bade Beware Bread Bread-yeast Caution Comprehended Didn't Doctrine Guard Heed Leaven Mind Perceived Pharisees Sadducees Sad'ducees Speak Teaching Telling Understood Warned Yeast

Bade Beware Bread Caution Comprehended Doctrine Guard Heed Leaven Mind Perceived Pharisees Sadducees Sad'ducees Speak Teaching Telling Understood Used Warned Yeast

Bade Beware Bread Caution Comprehended Doctrine Guard Heed Leaven Mind Perceived Pharisees Sadducees Sad'ducees Speak Teaching Telling Understood Used Warned Yeast