1 Corinthians 1:4

<< 1 Corinthians 1:4 >>

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ [μου] πάντοτε περὶ ὑμῶν ἐπὶ τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ τῇ δοθείσῃ ὑμῖν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ [μου] πάντοτε περὶ ὑμῶν ἐπὶ τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ τῇ δοθείσῃ ὑμῖν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε περὶ ὑμῶν ἐπὶ τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ τῇ δοθείσῃ ὑμῖν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
ευχαριστω τω θεω μου παντοτε περι υμων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υμιν εν χριστω ιησου

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
Εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου πάντοτε περὶ ὑμῶν ἐπὶ τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ τῇ δοθείσῃ ὑμῖν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε περὶ ὑμῶν ἐπὶ τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ τῇ δοθείσῃ ὑμῖν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ


ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ευχαριστω τω θεω {VAR2: μου } παντοτε περι υμων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υμιν εν χριστω ιησου

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort
ευχαριστω τω θεω παντοτε περι υμων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υμιν εν χριστω ιησου

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ευχαριστω τω θεω μου παντοτε περι υμων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υμιν εν χριστω ιησου

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ευχαριστω τω θεω μου παντοτε περι υμων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υμιν εν χριστω ιησου

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ευχαριστω τω θεω μου παντοτε περι υμων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υμιν εν χριστω ιησου

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ευχαριστω τω θεω μου παντοτε περι υμων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υμιν εν χριστω ιησου[]


ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
eucharistō tō theō mou pantote peri umōn epi tē chariti tou theou tē dotheisē umin en christō iēsou
eucharistO tO theO mou pantote peri umOn epi tE chariti tou theou tE dotheisE umin en christO iEsou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
eucharistō tō theō mou pantote peri umōn epi tē chariti tou theou tē dotheisē umin en christō iēsou
eucharistO tO theO mou pantote peri umOn epi tE chariti tou theou tE dotheisE umin en christO iEsou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
eucharistō tō theō mou pantote peri umōn epi tē chariti tou theou tē dotheisē umin en christō iēsou
eucharistO tO theO mou pantote peri umOn epi tE chariti tou theou tE dotheisE umin en christO iEsou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
eucharistō tō theō mou pantote peri umōn epi tē chariti tou theou tē dotheisē umin en christō iēsou
eucharistO tO theO mou pantote peri umOn epi tE chariti tou theou tE dotheisE umin en christO iEsou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
eucharistō tō theō pantote peri umōn epi tē chariti tou theou tē dotheisē umin en christō iēsou
eucharistO tO theO pantote peri umOn epi tE chariti tou theou tE dotheisE umin en christO iEsou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
eucharistō tō theō {UBS4: mou } pantote peri umōn epi tē chariti tou theou tē dotheisē umin en christō iēsou
eucharistO tO theO {UBS4: mou} pantote peri umOn epi tE chariti tou theou tE dotheisE umin en christO iEsou

1 Corinthians 1:4 Hebrew Bible
אודה לאלהי בעבורכם בכל עת על חסד האלהים הנתן לכם במשיח ישוע׃

1 Corinthians 1:4 Aramaic NT: Peshitta
ܡܘܕܐ ܐܢܐ ܠܐܠܗܝ ܒܟܠܙܒܢ ܚܠܦܝܟܘܢ ܥܠ ܛܝܒܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܕܐܬܝܗܒܬ ܠܟܘܢ ܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
gratias ago Deo meo semper pro vobis in gratia Dei quae data est vobis in Christo Iesu

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
I thank my God always on your behalf for the grace of God which is given you by Jesus Christ

Always Behalf Bestowed Christ Continually Grace Praise Respect Thank Thanks

Always Behalf Bestowed Christ Continually Grace Jesus Praise Respect Thank Thanks Times

Always Behalf Bestowed Christ Continually Grace Jesus Praise Respect Thank Thanks Times