Acts 27:7
<< Acts 27:7 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
ἐνen1722PREPduring
ἱκαναῖςikanais2425A-DPFmany
δὲde1161CONJAnd
ἡμέραιςēmerais2250N-DPFdays
βραδυπλοοῦντεςbraduploountes1020V-PAP-NPMsailing slowly
καὶkai2532CONJand
μόλιςmolis3433ADVwith difficulty
γενόμενοιgenomenoi1096V-2ADP-NPMhaving come
κατὰkata2596PREPoff
τὴνtēn3588T-ASFthe
Κνίδονknidon2834N-ASFCnidus
μὴ3361PRT-Nnot
προσεῶντοςproseōntos4330V-PAP-GSMfurther allowing
ἡμᾶςēmas2248P-1APus
τοῦtou3588T-GSM 
ἀνέμουanemou417N-GSMwind
ὑπεπλεύσαμενupepleusamen5284V-AAI-1Pwe sailed under lee of
τὴνtēn3588T-ASFthe
Κρήτηνkrētēn2914N-ASFCrete
κατὰkata2596PREPoff
Σαλμώνηνsalmōnēn4534N-ASFSalmone
ΠΡΑΞΕΙΣ 27:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν ἱκαναῖς δὲ ἡμέραις βραδυπλοοῦντες καὶ μόλις γενόμενοι κατὰ τὴν Κνίδον, μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου ὑπεπλεύσαμεν τὴν Κρήτην κατὰ Σαλμώνην,

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐν ἱκαναῖς δὲ ἡμέραις βραδυπλοοῦντες καὶ μόλις γενόμενοι κατὰ τὴν Κνίδον, μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου, ὑπεπλεύσαμεν τὴν Κρήτην κατὰ Σαλμώνην,

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν ἱκαναῖς δὲ ἡμέραις βραδυπλοοῦντες καὶ μόλις γενόμενοι κατὰ τὴν Κνίδον, μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου, ὑπεπλεύσαμεν τὴν Κρήτην κατὰ Σαλμώνην,

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐν ἱκαναῖς δὲ ἡμέραις βραδυπλοοῦντες καὶ μόλις γενόμενοι κατὰ τὴν Κνίδον μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου ὑπεπλεύσαμεν τὴν Κρήτην κατὰ Σαλμώνην

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν ικαναις δε ημεραις βραδυπλοουντες και μολις γενομενοι κατα την κνιδον μη προσεωντος ημας του ανεμου υπεπλευσαμεν την κρητην κατα σαλμωνην

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν ικαναις δε ημεραις βραδυπλοουντες και μολις γενομενοι κατα την κνιδον μη προσεωντος ημας του ανεμου υπεπλευσαμεν την κρητην κατα σαλμωνην

Acts 27:7 Hebrew Bible
והאניה הלכה בכבדות ימים רבים ואחרי אשר יגענו ובאנו אל מול קנידוס לא הניחנו הרוח לחתר אל היבשה ונעבר מצד לקריטי על פני הר סלמוני׃

Acts 27:7 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܛܠ ܕܝܩܝܪܐܝܬ ܪܕܝܐ ܗܘܬ ܠܝܘܡܬܐ ܤܓܝܐܐ ܠܡܚܤܢ ܡܛܝܢ ܠܘܩܒܠ ܩܢܝܕܘܤ ܓܙܪܬܐ ܘܡܛܠ ܕܠܐ ܫܒܩܐ ܗܘܬ ܪܘܚܐ ܕܢܐܙܠ ܬܪܝܨܐܝܬ ܐܬܟܪܟܢ ܥܠ ܩܪܛܐ ܠܘܩܒܠ ܤܠܡܘܢܐ ܡܕܝܢܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum multis diebus tarde navigaremus et vix devenissemus contra Cnidum prohibente nos vento adnavigavimus Cretae secundum Salmonem

Abreast Across Allow Allowing Arrived Arriving Cnidus Cni'dus Course Cover Crete Difficulty Direct Direction Farther Further Getting Got Headway Hold Lee Opposite Over-against Permit Point Ran Sailed Sailing Salmone Salmo'ne Scarce Several Shelter Slow Slowly Suffering Wind

Allow Allowing Arrived Crete Difficulty Direct Farther Further Lee Opposite Permit Point Sailed Sailing Scarce Several Shelter Slow Slowly Suffering Wind

Allow Allowing Arrived Crete Difficulty Direct Farther Further Lee Opposite Permit Point Sailed Sailing Scarce Several Shelter Slow Slowly Suffering Wind