Acts 4:32


<< Acts 4:32 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
Τοῦtou3588T-GSNthose
δὲde1161CONJAnd
πλήθουςplēthous4128N-GSNcongregation
τῶνtōn3588T-GPMof
πιστευσάντωνpisteusantōn4100V-AAP-GPMwho believed
ἦνēn2258V-IAI-3Swas
καρδίαkardia2588N-NSFheart
καὶkai2532CONJand
ψυχὴpsuchē5590N-NSFsoul
μίαmia1520A-NSFone
καὶkai2532CONJand
οὐδὲoude3761ADVnot even
εἷςeis1520A-NSMone
τιti5100X-ASNanything
τῶνtōn3588T-GPNthose
ὑπαρχόντωνuparchontōn5225V-PAP-GPNthat was possessed
αὐτῷautō846P-DSMof him
ἔλεγενelegen3004V-IAI-3Sclaimed
ἴδιονidion2398A-ASMown
εἶναιeinai1511V-PANto be
ἀλλ’all235CONJbut
ἦνēn2258V-IAI-3Swere
αὐτοῖςautois846P-DPMto them
πάνταpanta537A-NPNthings
κοινάkoina2839A-NPNcommon
ΠΡΑΞΕΙΣ 4:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία, καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ’ ἦν αὐτοῖς πάντα κοινά.

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:32 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν ἡ καρδία καὶ ἡ ψυχὴ μία, καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι, ἀλλ’ ἦν αὐτοῖς ἅπαντα κοινά.

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία, καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι, ἀλλ’ ἦν αὐτοῖς ἅπαντα κοινά.

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν ἡ καρδία καὶ ἡ ψυχὴ μία καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ' ἦν αὐτοῖς ἅπαντα κοινά

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
του δε πληθους των πιστευσαντων ην η καρδια και η ψυχη μια και ουδε εις τι των υπαρχοντων αυτων ελεγεν ιδιον ειναι αλλ ην αυτοις απαντα κοινα

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:32 Greek NT: Textus Receptus (1894)
του δε πληθους των πιστευσαντων ην η καρδια και η ψυχη μια και ουδ εις τι των υπαρχοντων αυτω ελεγεν ιδιον ειναι αλλ ην αυτοις απαντα κοινα

Acts 4:32 Hebrew Bible
וקהל המאמינים היה להם לב אחד ונפש אחת ואין איש מהם אומר על אשר בידו לי הוא כי הכל היה להם בשתפות׃

Acts 4:32 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܬ ܗܘܐ ܕܝܢ ܠܟܢܫܐ ܕܐܢܫܐ ܐܝܠܝܢ ܕܗܝܡܢܘ ܗܘܘ ܚܕܐ ܢܦܫ ܘܚܕ ܪܥܝܢ ܘܠܐ ܐܢܫ ܡܢܗܘܢ ܐܡܪ ܗܘܐ ܥܠ ܢܟܤܐ ܕܩܢܐ ܗܘܐ ܕܕܝܠܗ ܐܢܘܢ ܐܠܐ ܟܠ ܡܕܡ ܕܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܕܓܘܐ ܗܘܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
multitudinis autem credentium erat cor et anima una nec quisquam eorum quae possidebant aliquid suum esse dicebat sed erant illis omnia communia

Anything Aught Believe Believed Belonging Claimed Common Company Congregation Embraced Faith Heart Mind Multitude None Ought Possessed Possessions Property Saying Shared Soul

Aught Believed Claimed Common Company Congregation Embraced Faith Heart Mind Multitude Ought Possessed Possessions Property Soul

Aught Believed Claimed Common Company Congregation Embraced Faith Heart Mind Multitude Ought Possessed Possessions Property Soul