
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance οὗτοι πάντες ἦσαν προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν τῇ προσευχῇ σὺν γυναιξὶν καὶ Μαριὰμ τῇ μητρὶ τοῦ Ἰησοῦ καὶ (συν) τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance οὗτοι πάντες ἦσαν προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν τῇ προσευχῇ σὺν γυναιξὶν καὶ Μαριὰμ τῇ μητρὶ τοῦ Ἰησοῦ καὶ (συν) τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers οὗτοι πάντες ἦσαν προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν τῇ προσευχῇ σὺν γυναιξὶν καὶ Μαριὰμ τῇ μητρὶ τοῦ Ἰησοῦ καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers ουτοι παντες ησαν προσκαρτερουντες ομοθυμαδον τη προσευχη και τη δεησει συν γυναιξιν και μαρια τη μητρι του ιησου και συν τοις αδελφοις αυτου ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Greek Orthodox Church οὗτοι πάντες ἦσαν προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν τῇ προσευχῇ καὶ τῇ δεήσει σὺν γυναιξὶ καὶ Μαρίᾳ τῇ μητρὶ τοῦ Ἰησοῦ καὶ σὺν τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὗτοι πάντες ἦσαν προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν τῇ προσευχῇ καὶ τῇ δεήσει, σὺν γυναιξὶν καὶ Μαριᾴ τῇ μητρὶ τοῦ Ἰησοῦ καὶ σὺν τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ουτοι παντες ησαν προσκαρτερουντες ομοθυμαδον τη προσευχη συν γυναιξιν και μαριαμ τη μητρι {VAR1: [του] {VAR1: του } {VAR2: ιησου και } συν } τοις αδελφοις αυτου ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort ουτοι παντες ησαν προσκαρτερουντες ομοθυμαδον τη προσευχη συν γυναιξιν και μαριαμ τη μητρι [του] του συν τοις αδελφοις αυτου ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ουτοι παντες ησαν προσκαρτερουντες ομοθυμαδον τη προσευχη συν γυναιξιν και μαριαμ τη μητρι του ιησου και τοις αδελφοις αυτου ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουτοι παντες ησαν προσκαρτερουντες ομοθυμαδον τη προσευχη και τη δεησει συν γυναιξιν και μαρια τη μητρι του ιησου και συν τοις αδελφοις αυτου ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) ουτοι παντες ησαν προσκαρτερουντες ομοθυμαδον τη προσευχη και τη δεησει συν γυναιξιν και μαρια τη μητρι του ιησου και συν τοις αδελφοις αυτου ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουτοι παντες ησαν προσκαρτερουντες ομοθυμαδον τη προσευχη και τη δεησει συν γυναιξιν και μαρια τη μητρι του ιησου και συν τοις αδελφοις αυτου[]
ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated outoi pantes ēsan proskarterountes omothumadon tē proseuchē sun gunaixin kai mariam tē mētri tou iēsou kai tois adelphois autou outoi pantes Esan proskarterountes omothumadon tE proseuchE sun gunaixin kai mariam tE mEtri tou iEsou kai tois adelphois autou ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated outoi pantes ēsan proskarterountes omothumadon tē proseuchē kai tē deēsei sun gunaixin kai maria tē mētri tou iēsou kai sun tois adelphois autou outoi pantes Esan proskarterountes omothumadon tE proseuchE kai tE deEsei sun gunaixin kai maria tE mEtri tou iEsou kai sun tois adelphois autou ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated outoi pantes ēsan proskarterountes omothumadon tē proseuchē kai tē deēsei sun gunaixin kai maria tē mētri tou iēsou kai sun tois adelphois autou outoi pantes Esan proskarterountes omothumadon tE proseuchE kai tE deEsei sun gunaixin kai maria tE mEtri tou iEsou kai sun tois adelphois autou ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated outoi pantes ēsan proskarterountes omothumadon tē proseuchē kai tē deēsei sun gunaixin kai maria tē mētri tou iēsou kai sun tois adelphois autou outoi pantes Esan proskarterountes omothumadon tE proseuchE kai tE deEsei sun gunaixin kai maria tE mEtri tou iEsou kai sun tois adelphois autou ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated outoi pantes ēsan proskarterountes omothumadon tē proseuchē sun gunaixin kai mariam tē mētri [tou] tou sun tois adelphois autou outoi pantes Esan proskarterountes omothumadon tE proseuchE sun gunaixin kai mariam tE mEtri [tou] tou sun tois adelphois autou ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated outoi pantes ēsan proskarterountes omothumadon tē proseuchē sun gunaixin kai mariam tē mētri {WH: [tou] {WH: tou } {UBS4: iēsou kai } sun } tois adelphois autou outoi pantes Esan proskarterountes omothumadon tE proseuchE sun gunaixin kai mariam tE mEtri {WH: [tou] {WH: tou} {UBS4: iEsou kai} sun} tois adelphois autou Latin: Biblia Sacra Vulgata hii omnes erant perseverantes unianimiter in oratione cum mulieribus et Maria matre Iesu et fratribus eius Biblos.com Online Bible |