Acts 4:31
<< Acts 4:31 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
καὶkai2532CONJand
δεηθέντωνdeēthentōn1189V-APP-GPMwhen they prayed
αὐτῶνautōn846P-GPMof them
ἐσαλεύθηesaleuthē4531V-API-3Swas shaken
o3588T-NSM 
τόποςtopos5117N-NSMplace
ἐνen1722PREPwhere
ō3739R-DSMwhich
ἦσανēsan2258V-IAI-3Pthey were
συνηγμένοιsunēgmenoi4863V-RPP-NPMtogether
καὶkai2532CONJand
ἐπλήσθησανeplēsthēsan4130V-API-3Pthey were filled with
ἅπαντεςapantes537A-NPMall
τοῦtou3588T-GSM 
ἁγίουagiou40A-GSNHoly
πνεύματοςpneumatos4151N-GSNSpirit
καὶkai2532CONJand
ἐλάλουνelaloun2980V-IAI-3Pthey spoke
τὸνton3588T-ASMof
λόγονlogon3056N-ASMword
τοῦtou3588T-GSMthe
θεοῦtheou2316N-GSMGod
μετὰmeta3326PREPwith
παρρησίαςparrēsias3954N-GSFboldness
ΠΡΑΞΕΙΣ 4:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες τοῦ ἁγίου πνεύματος καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας.

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες Πνεύματος ἁγίου, καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ μετὰ παρρησίας.

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες τοῦ ἁγίου πνεύματος, καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας.

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες πνεύματος ἁγίου καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και δεηθεντων αυτων εσαλευθη ο τοπος εν ω ησαν συνηγμενοι και επλησθησαν απαντες πνευματος αγιου και ελαλουν τον λογον του θεου μετα παρρησιας

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και δεηθεντων αυτων εσαλευθη ο τοπος εν ω ησαν συνηγμενοι και επλησθησαν απαντες πνευματος αγιου και ελαλουν τον λογον του θεου μετα παρρησιας

Acts 4:31 Hebrew Bible
ויהי כאשר התפללו וינע המקום אשר היו נקהלים שם וימלאו כלם רוח הקדש וידברו את דבר האלהים בבטחון לבב׃

Acts 4:31 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܒܥܘ ܘܐܬܟܫܦܘ ܐܬܬܙܝܥ ܐܬܪܐ ܕܒܗ ܟܢܝܫܝܢ ܗܘܘ ܘܐܬܡܠܝܘ ܟܠܗܘܢ ܒܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܘܡܡܠܠܝܢ ܗܘܘ ܥܝܢ ܒܓܠܐ ܡܠܬܐ ܕܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum orassent motus est locus in quo erant congregati et repleti sunt omnes Spiritu Sancto et loquebantur verbum Dei cum fiducia

Assembled Boldly Boldness Ended Fear Filled Freedom Full Gathered Ghost God's Holy Meeting Message Moved Prayed Prayer Preaching Proceeded Shaken Shook Spake Speak Speaking Spirit Spoke Violently Wherein

Assembled Boldly Boldness Ended Fear Filled Freedom Full Gathered Ghost God's Holy Meeting Message Moved Prayed Prayer Preaching Proceeded Shaken Shook Speak Speaking Spirit Together Violently Wherein Word

Assembled Boldly Boldness Ended Fear Filled Freedom Full Gathered Ghost God's Holy Meeting Message Moved Prayed Prayer Preaching Proceeded Shaken Shook Speak Speaking Spirit Together Violently Wherein Word