Mark 3:27


<< Mark 3:27 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
ἀλλ’all235CONJbut
οὐou3756PRT-Ncan
δύναταιdunatai1410V-PMI-3Sis able
οὐδεὶςoudeis3762A-NSMman
εἰςeis1519PREPinto
τὴνtēn3588T-ASFthe
οἰκίανoikian3614N-ASFhouse
τοῦtou3588T-GSMof
ἰσχυροὺischurou2478A-GSMstrong
εἰσελθὼνeiselthōn1525V-2AAP-NSMhaving entered
τὰta3588T-APNthe
σκεύηskeuē4632N-APNproperty
αὐτοῦautou846P-GSMof him
διαρπάσαιdiarpasai1283V-AANto plunder
ἐὰνean1437CONDunless
μὴ3361PRT-Nnot
πρῶτονprōton4412ADVfirst
τὸνton3588T-ASM 
ἰσχυρὸνischuron2478A-ASMstrong
δήσῃdēsē1210V-AAS-3She binds
καὶkai2532CONJand
τότεtote5119ADVthen
τὴνtēn3588T-ASFthe
οἰκίανoikian3614N-ASFhouse
αὐτοῦautou846P-GSMof him
διαρπάσειdiarpasei1283V-FAI-3She may plunder
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλ’ οὐ δύναται οὐδεὶς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροὺ εἰσελθὼν τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐδεὶς δύναται τὰ σκεύη τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν εἰς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ, καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλ’ οὐ δύναται οὐδεὶς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ, καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐ δύναται οὐδεὶς τὰ σκεύη τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν εἰς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσαι ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουδεις δυναται τα σκευη του ισχυρου εισελθων εις την οικιαν αυτου διαρπασαι εαν μη πρωτον τον ισχυρον δηση και τοτε την οικιαν αυτου διαρπαση

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ου δυναται ουδεις τα σκευη του ισχυρου εισελθων εις την οικιαν αυτου διαρπασαι εαν μη πρωτον τον ισχυρον δηση και τοτε την οικιαν αυτου διαρπασει

Mark 3:27 Hebrew Bible
אין איש אשר יכל לבוא לבית הגבור ולגזל את כליו אם לא יאסר בראשונה את הגבור ואחר ישסה את ביתו׃

Mark 3:27 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܐܢܫ ܡܫܟܚ ܕܢܥܘܠ ܠܒܝܬ ܚܤܝܢܐ ܘܢܚܛܘܦ ܡܐܢܘܗܝ ܐܠܐ ܐܢ ܠܘܩܕܡ ܠܚܤܝܢܐ ܢܐܤܘܪ ܘܗܝܕܝܢ ܒܝܬܗ ܢܒܘܙ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nemo potest vasa fortis ingressus in domum diripere nisi prius fortem alliget et tunc domum eius diripiet

Able Bind Binds Carry Cords Enter Entered Except Goods Indeed Man's Nay Plunder Possessions Property Putting Rob Round Seize Spoil Strong Ties Unless Vessels

Able Bind Binds Carry Cords Enter Except Fact First Goods House Indeed Plunder Possessions Property Putting Rob Round Seize Spoil Strong Ties Unless Vessels

Able Bind Binds Carry Cords Enter Except Fact First Goods House Indeed Plunder Possessions Property Putting Rob Round Seize Spoil Strong Ties Unless Vessels