Luke 7:25
<< Luke 7:25 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
ἀλλὰalla235CONJBut
τίti5101I-ASNwhat
ἐξήλθατεexēlthate1831V-AAI-2Pdid you go out
ἰδεῖνidein1492V-2AANto see
ἄνθρωπονanthrōpon444N-ASMman
ἐνen1722PREPin
μαλακοῖςmalakois3120A-DPNsoft
ἱματίοιςimatiois2440N-DPNraiment
ἠμφιεσμένονēmphiesmenon294V-RPP-ASMdressed
ἰδοὺidou2400V-2AAM-2SBehold
οἱoi3588T-NPMthose
ἐνen1722PREPin
ἱματισμῷimatismō2441N-DSMclothed
ἐνδόξῳendoxō1741A-DSMsplendidly
καὶkai2532CONJand
τρυφῇtruphē5172N-DSFin luxury
ὑπάρχοντεςuparchontes5225V-PAP-NPMlive
ἐνen1722PREPin
τοῖςtois3588T-DPMthose
βασιλείοιςbasileiois934A-DPMkingly
εἰσινeisin1526V-PAI-3Pare
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλὰ τί ἐξεληλύθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλὰ τί ἐξεληλύθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλὰ τί ἐξεληλύθατε ἰδεῖν ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον ἰδού, οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλα τι εξεληλυθατε ιδειν ανθρωπον εν μαλακοις ιματιοις ημφιεσμενον ιδου οι εν ιματισμω ενδοξω και τρυφη υπαρχοντες εν τοις βασιλειοις εισιν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλα τι εξεληλυθατε ιδειν ανθρωπον εν μαλακοις ιματιοις ημφιεσμενον ιδου οι εν ιματισμω ενδοξω και τρυφη υπαρχοντες εν τοις βασιλειοις εισιν

Luke 7:25 Hebrew Bible
ואם לא מה זה יצאתם לראות האיש לבוש בגדי עדנים הנה המלבשים בגדי תפארת והמענגים בחצרות המלכים המה׃

Luke 7:25 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܠܐ ܡܢܐ ܢܦܩܬܘܢ ܠܡܚܙܐ ܓܒܪܐ ܕܢܚܬܐ ܪܟܝܟܐ ܠܒܝܫ ܗܐ ܐܝܠܝܢ ܕܒܠܒܘܫܐ ܡܫܒܚܐ ܘܒܦܘܢܩܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܒܝܬ ܡܠܟܐ ܐܢܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed quid existis videre hominem mollibus vestimentis indutum ecce qui in veste pretiosa sunt et deliciis in domibus regum sunt

Appareled Apparelled Apparellings Beautiful Behold Clothed Clothes Clothing Courts Delicate Delicately Dressed Expensive Fine Forth Garments Gorgeously Houses Indulge Kings Luxurious Luxuriously Luxury Palaces Raiment Royal Soft Splendid Splendidly Wear Wearing

Appareled Apparelled Beautiful Clothed Clothes Clothing Courts Delicate Delicately Desert Dressed Expensive Fine Food Forth Found Garments Gorgeously Houses John John's Kings Live Messengers Multitude Proceeded Raiment Soft Splendid Wear

Appareled Apparelled Beautiful Clothed Clothes Clothing Courts Delicate Delicately Desert Dressed Expensive Fine Food Forth Found Garments Gorgeously Houses John John's Kings Live Messengers Multitude Proceeded Raiment Soft Splendid Wear