1 Timothy 2:9


<< 1 Timothy 2:9 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
Ὡσαύτωςōsautōs5615ADVlikewise
γυναῖκαςgunaikas1135N-APFwomen
ἐνen1722PREPin
καταστολῇkatastolē2689N-DSFclothing
κοσμίῳkosmiō2887A-DSFproper
μετὰmeta3326PREPwith
αἰδοῦςaidous127N-GSFmodestly
καὶkai2532CONJand
σωφροσύνηςsōphrosunēs4997N-GSFdiscreetly
κοσμεῖνkosmein2885V-PANto adorn
ἑαυτάςeautas1438F-3APFthemselves
μὴ3361PRT-Nnot
ἐνen1722PREPwith
πλέγμασινplegmasin4117N-DPNbraided hair
καὶkai2532CONJand
χρυσίῳchrusiō5553N-DSNgold
ē2228PRTor
μαργαρίταιςmargaritais3135N-DPMpearls
ē2228PRTor
ἱματισμῷimatismō2441N-DSMgarments
πολυτελεῖpolutelei4185A-DSMcostly
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὡσαύτως γυναῖκας ἐν καταστολῇ κοσμίῳ μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης κοσμεῖν ἑαυτάς, μὴ ἐν πλέγμασιν καὶ χρυσίῳ ἢ μαργαρίταις ἢ ἱματισμῷ πολυτελεῖ,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὡσαύτως καὶ γυναῖκας ἐν καταστολῇ κοσμίῳ, μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης κοσμεῖν ἑαυτάς, μὴ ἐν πλέγμασιν ἢ χρυσῷ ἢ μαργαρίταις ἢ ἱματισμῷ πολυτελεῖ,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὡσαύτως καί γυνή ἐν καταστολή κόσμιος μετά αἰδώς καί σωφροσύνη κοσμέω ἑαυτοῦ μή ἐν πλέγμα καί χρυσός ἤ μαργαρίτης ἤ ἱματισμός πολυτελής

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὡσαύτως καὶ τὰς γυναῖκας ἐν καταστολῇ κοσμίῳ μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης κοσμεῖν ἑαυτάς μὴ ἐν πλέγμασιν ἢ χρυσῴ, ἢ μαργαρίταις ἢ ἱματισμῷ πολυτελεῖ

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ωσαυτως και τας γυναικας εν καταστολη κοσμιω μετα αιδους και σωφροσυνης κοσμειν εαυτας μη εν πλεγμασιν η χρυσω η μαργαριταις η ιματισμω πολυτελει

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ωσαυτως και τας γυναικας εν καταστολη κοσμιω μετα αιδους και σωφροσυνης κοσμειν εαυτας μη εν πλεγμασιν η χρυσω η μαργαριταις η ιματισμω πολυτελει

1 Timothy 2:9 Hebrew Bible
וכן גם הנשים תתיפינה בתלבשת נאה עם בשת פנים וצניעות לא במחלפות הראש לא בזהב לא בפנינים ולא במלבושים יקרים׃

1 Timothy 2:9 Aramaic NT: Peshitta
ܗܟܢܐ ܐܦ ܢܫܐ ܒܐܤܟܡܐ ܢܟܦܐ ܕܠܒܘܫܐ ܒܬܚܡܨܬܐ ܘܒܢܟܦܘܬܐ ܢܗܘܐ ܬܨܒܝܬܗܝܢ ܠܐ ܒܓܕܘܠܐ ܘܒܕܗܒܐ ܐܘ ܒܡܪܓܢܝܬܐ ܐܘ ܒܢܚܬܐ ܫܦܝܪܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
similiter et mulieres in habitu ornato cum verecundia et sobrietate ornantes se non in tortis crinibus aut auro aut margaritis vel veste pretiosa

Adorn Air Apparel Array Attire Becoming Becomingly Braided Broided Broidered Clothes Clothing Costly Decency Decent Deportment Discreetly Discretion Dress Dressed Expensive Garments Gold Hair Jewels Likewise Manner Modest Modestly Modesty Pearls Plaited Price Proper Propriety Quiet Raiment Robes Seemly Self-control Sensibly Serious Shamefacedness Shamefastness Simple Sobriety Themselves Twisted Women

Adorn Air Apparel Array Attire Becomingly Braided Broidered Clothes Clothing Costly Dress Dressed Expensive Gold Great Hair Jewels Manner Modest Modestly Modesty Pearls Plaited Price Propriety Quiet Raiment Robes Self-Control Sensibly Serious Sobriety Themselves Twisted Way Women

Adorn Air Apparel Array Attire Becomingly Braided Broidered Clothes Clothing Costly Dress Dressed Expensive Gold Great Hair Jewels Manner Modest Modestly Modesty Pearls Plaited Price Propriety Quiet Raiment Robes Self-Control Sensibly Serious Sobriety Themselves Twisted Way Women