Luke 2:29

<< Luke 2:29 >>

King James Bible with Strong's Numbers
Lord now lettest thou thy servant depart in peace according to thy word

Greek NT: Tischendorf 8th Edition with Strong's Numbers
νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ·

Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
νυν απολυεις τον δουλον σου δεσποτα κατα το ρημα σου εν ειρηνη

Aramaic NT: Peshitta
ܡܟܝܠ ܫܪܐ ܐܢܬ ܠܗ ܠܥܒܕܟ ܡܪܝ ܐܝܟ ܡܠܬܟ ܒܫܠܡܐ ܀

New American Standard Bible (©1995)
"Now Lord, You are releasing Your bond-servant to depart in peace, According to Your word;

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nunc dimittis servum tuum Domine secundum verbum tuum in pace

Greek NT: Tischendorf 8th Edition
νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ·

Greek NT: Byzantine / Majority Text (2000)
νυν απολυεις τον δουλον σου δεσποτα κατα το ρημα σου εν ειρηνη

Greek NT: Stephen's Textus Receptus (1550)
νυν απολυεις τον δουλον σου δεσποτα κατα το ρημα σου εν ειρηνη

Greek NT: Scrivener's Textus Receptus (1894)
νυν απολυεις τον δουλον σου δεσποτα κατα το ρημα σου εν ειρηνη

Greek NT: Westcott / Hort (1881)
νυν απολυεις τον δουλον σου δεσποτα κατα το ρημα σου εν ειρηνη

Greek NT: Westcott / Hort with UBS4 variants
νυν απολυεις τον δουλον σου δεσποτα κατα το ρημα σου εν ειρηνη

Greek: Modern
Νυν απολυεις τον δουλον σου, δεσποτα, κατα το ρημα σου, εν ειρηνη·

Hebrew: Modern
עתה תפטר את עבדך כדברך אדני בשלום׃

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.
Biblos.com Multilingual Bible