
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance κύριον δὲ τὸν Χριστὸν ἁγιάσατε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν, ἕτοιμοι ἀεὶ πρὸς ἀπολογίαν παντὶ τῷ αἰτοῦντι ὑμᾶς λόγον περὶ τῆς ἐν ὑμῖν ἐλπίδος, ἀλλὰ μετὰ πραΰτητος καὶ φόβου, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance κύριον δὲ τὸν Χριστὸν ἁγιάσατε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν, ἕτοιμοι ἀεὶ πρὸς ἀπολογίαν παντὶ τῷ αἰτοῦντι ὑμᾶς λόγον περὶ τῆς ἐν ὑμῖν ἐλπίδος, ἀλλὰ μετὰ πραΰτητος καὶ φόβου, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers κύριος δέ ὁ Χριστός ἁγιάζω ἐν ὁ καρδία ὑμεῖς ἕτοιμος ἀεί πρός ἀπολογία πᾶς ὁ αἰτέω ὑμεῖς λόγος περί ὁ ἐν ὑμεῖς ἐλπίς ἀλλά μετά πραΰτης καί φόβος ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers κυριον δε τον θεον αγιασατε εν ταις καρδιαις υμων ετοιμοι δε αει προς απολογιαν παντι τω αιτουντι υμας λογον περι της εν υμιν ελπιδος μετα πραυτητος και φοβου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Greek NT: Greek Orthodox Church Κύριον δὲ τὸν Θεὸν ἁγιάσατε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν, ἕτοιμοι δὲ ἀεὶ πρὸς ἀπολογίαν παντὶ τῷ αἰτοῦντι ὑμᾶς λόγον περὶ τῆς ἐν ὑμῖν ἐλπίδος μετὰ πραΰτητος καὶ φόβου, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) κύριον δὲ τὸν Θεὸν ἁγιάσατε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν ἕτοιμοι δὲ ἀεὶ πρὸς ἀπολογίαν παντὶ τῷ αἰτοῦντι ὑμᾶς λόγον περὶ τῆς ἐν ὑμῖν ἐλπίδος μετά πραΰτητος καί φόβου
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4 κυριον δε τον χριστον αγιασατε εν ταις καρδιαις υμων ετοιμοι αει προς απολογιαν παντι τω αιτουντι υμας λογον περι της εν υμιν ελπιδος αλλα μετα πραυτητος και φοβου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort κυριον δε τον χριστον αγιασατε εν ταις καρδιαις υμων ετοιμοι αει προς απολογιαν παντι τω αιτουντι υμας λογον περι της εν υμιν ελπιδος αλλα μετα πραυτητος και φοβου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. κυριον δε τον χριστον αγιασατε εν ταις καρδιαις υμων ετοιμοι αει προς απολογιαν παντι τω αιτουντι υμας λογον περι της εν υμιν ελπιδος αλλα μετα πραυτητος και φοβου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) κυριον δε τον θεον αγιασατε εν ταις καρδιαις υμων ετοιμοι δε αει προς απολογιαν παντι τω αιτουντι υμας λογον περι της εν υμιν ελπιδος μετα πραυτητος και φοβου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) κυριον δε τον θεον αγιασατε εν ταις καρδιαις υμων ετοιμοι δε αει προς απολογιαν παντι τω αιτουντι υμας λογον περι της εν υμιν ελπιδος μετα πραυτητος και φοβου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) κυριον δε τον θεον αγιασατε εν ταις καρδιαις υμων ετοιμοι δε αει προς απολογιαν παντι τω αιτουντι υμας λογον περι της εν υμιν ελπιδος μετα πραυτητος και φοβου[]
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kurion de ton christon agiasate en tais kardiais umōn etoimoi aei pros apologian panti tō aitounti umas logon peri tēs en umin elpidos alla meta prautētos kai phobou kurion de ton christon agiasate en tais kardiais umOn etoimoi aei pros apologian panti tO aitounti umas logon peri tEs en umin elpidos alla meta prautEtos kai phobou ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kurion de ton theon agiasate en tais kardiais umōn etoimoi de aei pros apologian panti tō aitounti umas logon peri tēs en umin elpidos meta prautētos kai phobou kurion de ton theon agiasate en tais kardiais umOn etoimoi de aei pros apologian panti tO aitounti umas logon peri tEs en umin elpidos meta prautEtos kai phobou ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kurion de ton theon agiasate en tais kardiais umōn etoimoi de aei pros apologian panti tō aitounti umas logon peri tēs en umin elpidos meta prautētos kai phobou kurion de ton theon agiasate en tais kardiais umOn etoimoi de aei pros apologian panti tO aitounti umas logon peri tEs en umin elpidos meta prautEtos kai phobou ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kurion de ton theon agiasate en tais kardiais umōn etoimoi de aei pros apologian panti tō aitounti umas logon peri tēs en umin elpidos meta prautētos kai phobou kurion de ton theon agiasate en tais kardiais umOn etoimoi de aei pros apologian panti tO aitounti umas logon peri tEs en umin elpidos meta prautEtos kai phobou ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated kurion de ton christon agiasate en tais kardiais umōn etoimoi aei pros apologian panti tō aitounti umas logon peri tēs en umin elpidos alla meta prautētos kai phobou kurion de ton christon agiasate en tais kardiais umOn etoimoi aei pros apologian panti tO aitounti umas logon peri tEs en umin elpidos alla meta prautEtos kai phobou ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kurion de ton christon agiasate en tais kardiais umōn etoimoi aei pros apologian panti tō aitounti umas logon peri tēs en umin elpidos alla meta prautētos kai phobou kurion de ton christon agiasate en tais kardiais umOn etoimoi aei pros apologian panti tO aitounti umas logon peri tEs en umin elpidos alla meta prautEtos kai phobou Latin: Biblia Sacra Vulgata Dominum autem Christum sanctificate in cordibus vestris parati semper ad satisfactionem omni poscenti vos rationem de ea quae in vobis est spe Biblos.com Online Bible |