Luke 21:36
<< Luke 21:36 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
ἀγρυπνεῖτεagrupneite69V-PAM-2Pwatch you
δὲde1161CONJalso
ἐνen1722PREPalways
παντὶpanti3956A-DSMall
καιρῷkairō2540N-DSMtimes
δεόμενοιdeomenoi1189V-PMP-NPMmaking supplication
ἵναina2443CONJso that
κατισχύσητεkatischusēte2729V-PAS-2Poverpower
ἐκφυγεῖνekphugein1628V-2AANto escape
ταῦταtauta3778D-APNthese
πάνταpanta3956A-APNall
τὰta3588T-APNthe
μέλλονταmellonta3195V-PAP-APNabout
γίνεσθαιginesthai1096V-PMNto happen
καὶkai2532CONJand
σταθῆναιstathēnai2476V-APNto stand
ἔμπροσθενemprosthen1715PREPbefore
τοῦtou3588T-GSM 
υἱοῦuiou5207N-GSMSon
τοῦtou3588T-GSMof
ἀνθρώπουanthrōpou444N-GSMman
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀγρυπνεῖτε δὲ ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:36 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀγρυπνεῖτε οὖν ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα καταξιωθῆτε ἐκφυγεῖν πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀγρυπνεῖτε δὲ ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι, καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀγρυπνεῖτε οὖν ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα καταξιωθῆτε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αγρυπνειτε ουν εν παντι καιρω δεομενοι ινα καταξιωθητε εκφυγειν παντα τα μελλοντα γινεσθαι και σταθηναι εμπροσθεν του υιου του ανθρωπου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:36 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αγρυπνειτε ουν εν παντι καιρω δεομενοι ινα καταξιωθητε εκφυγειν ταυτα παντα τα μελλοντα γινεσθαι και σταθηναι εμπροσθεν του υιου του ανθρωπου

Luke 21:36 Hebrew Bible
לכן שקדו בכל עת והתפללו למען תעצרו כח להמלט מכל העתידות האלה ולהתיצב לפני בן האדם׃

Luke 21:36 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘܘ ܗܟܝܠ ܫܗܪܝܢ ܒܟܠܙܒܢ ܘܡܨܠܝܢ ܕܬܫܘܘܢ ܠܡܥܪܩ ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܥܬܝܕܢ ܠܡܗܘܐ ܘܬܩܘܡܘܢ ܩܕܡ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
vigilate itaque omni tempore orantes ut digni habeamini fugere ista omnia quae futura sunt et stare ante Filium hominis

Able Accounted Alert Always Beware Counted Escape Evils Fully Making Moment Pass Prayer Praying Presence Prevail Season Slumbering Stand Strength Strengthened Strong Supplication Watch Watchful Worthy

Accounted Always Beware Counted Enough Escape Evils Fully Making Moment Prayer Praying Presence Prevail Season Slumbering Stand Strengthened Strong Supplication Time Watch Watchful Worthy

Accounted Always Beware Counted Enough Escape Evils Fully Making Moment Prayer Praying Presence Prevail Season Slumbering Stand Strengthened Strong Supplication Time Watch Watchful Worthy