1 Thessalonians 3:2
<< 1 Thessalonians 3:2 >>
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:2 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
καὶ ἐπέμψαμεν Τιμόθεον, τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν καὶ διάκονον / συνεργὸν τοῦ θεοῦ ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ, εἰς τὸ στηρίξαι ὑμᾶς καὶ παρακαλέσαι ὑπὲρ τῆς πίστεως ὑμῶν

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
καί πέμπω Τιμόθεος ἀδελφός ἡμᾶς καί διάκονος θεός ἐν εὐαγγέλιον Χριστός εἰς στηρίζω ὑμεῖς καί παρακαλέω ὑπέρ πίστις ὑμεῖς

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:2 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
και επεμψαμεν τιμοθεον τον αδελφον ημων και διακονον του θεου και συνεργον ημων εν τω ευαγγελιω του χριστου εις το στηριξαι υμας και παρακαλεσαι υμας περι της πιστεως υμων

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐπέμψαμεν Τιμόθεον τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν καὶ διάκονον τοῦ Θεοῦ καὶ συνεργὸν ἡμῶν ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ, εἰς τὸ στηρίξαι ὑμᾶς καὶ παρακαλέσαι ὑμᾶς περὶ τῆς πίστεως ὑμῶν,

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐπέμψαμεν Τιμόθεον τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν καὶ διάκονον τοῦ θεοῦ καὶ συνεργὸν ἡμῶν ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ εἰς τὸ στηρίξαι ὑμᾶς καὶ παρακαλέσαι ὑμᾶς περὶ τῆς πίστεως ὑμῶν


ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:2 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
και επεμψαμεν τιμοθεον τον αδελφον ημων και {VAR1: διακονον } {VAR2: συνεργον } του θεου εν τω ευαγγελιω του χριστου εις το στηριξαι υμας και παρακαλεσαι υπερ της πιστεως υμων

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:2 Greek NT: Westcott/Hort
και επεμψαμεν τιμοθεον τον αδελφον ημων και διακονον του θεου εν τω ευαγγελιω του χριστου εις το στηριξαι υμας και παρακαλεσαι υπερ της πιστεως υμων

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και επεμψαμεν τιμοθεον τον αδελφον ημων και διακονον συνεργον του θεου εν τω ευαγγελιω του χριστου εις το στηριξαι υμας και παρακαλεσαι υπερ της πιστεως υμων

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και επεμψαμεν τιμοθεον τον αδελφον ημων και διακονον του θεου και συνεργον ημων εν τω ευαγγελιω του χριστου εις το στηριξαι υμας και παρακαλεσαι υμας περι της πιστεως υμων

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και επεμψαμεν τιμοθεον τον αδελφον ημων και διακονον του θεου και συνεργον ημων εν τω ευαγγελιω του χριστου εις το στηριξαι υμας και παρακαλεσαι υμας περι της πιστεως υμων

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και επεμψαμεν τιμοθεον τον αδελφον ημων και διακονον του θεου και συνεργον ημων εν τω ευαγγελιω του χριστου εις το στηριξαι υμας και παρακαλεσαι υμας περι της πιστεως υμων[]


ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai epempsamen timotheon ton adelphon ēmōn kai diakonon sunergon tou theou en tō euangeliō tou christou eis to stērixai umas kai parakalesai uper tēs pisteōs umōn
kai epempsamen timotheon ton adelphon EmOn kai diakonon sunergon tou theou en tO euangeliO tou christou eis to stErixai umas kai parakalesai uper tEs pisteOs umOn

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai epempsamen timotheon ton adelphon ēmōn kai diakonon tou theou kai sunergon ēmōn en tō euangeliō tou christou eis to stērixai umas kai parakalesai umas peri tēs pisteōs umōn
kai epempsamen timotheon ton adelphon EmOn kai diakonon tou theou kai sunergon EmOn en tO euangeliO tou christou eis to stErixai umas kai parakalesai umas peri tEs pisteOs umOn

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai epempsamen timotheon ton adelphon ēmōn kai diakonon tou theou kai sunergon ēmōn en tō euangeliō tou christou eis to stērixai umas kai parakalesai umas peri tēs pisteōs umōn
kai epempsamen timotheon ton adelphon EmOn kai diakonon tou theou kai sunergon EmOn en tO euangeliO tou christou eis to stErixai umas kai parakalesai umas peri tEs pisteOs umOn

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai epempsamen timotheon ton adelphon ēmōn kai diakonon tou theou kai sunergon ēmōn en tō euangeliō tou christou eis to stērixai umas kai parakalesai umas peri tēs pisteōs umōn
kai epempsamen timotheon ton adelphon EmOn kai diakonon tou theou kai sunergon EmOn en tO euangeliO tou christou eis to stErixai umas kai parakalesai umas peri tEs pisteOs umOn

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai epempsamen timotheon ton adelphon ēmōn kai diakonon tou theou en tō euangeliō tou christou eis to stērixai umas kai parakalesai uper tēs pisteōs umōn
kai epempsamen timotheon ton adelphon EmOn kai diakonon tou theou en tO euangeliO tou christou eis to stErixai umas kai parakalesai uper tEs pisteOs umOn

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai epempsamen timotheon ton adelphon ēmōn kai {WH: diakonon } {UBS4: sunergon } tou theou en tō euangeliō tou christou eis to stērixai umas kai parakalesai uper tēs pisteōs umōn
kai epempsamen timotheon ton adelphon EmOn kai {WH: diakonon} {UBS4: sunergon} tou theou en tO euangeliO tou christou eis to stErixai umas kai parakalesai uper tEs pisteOs umOn

1 Thessalonians 3:2 Hebrew Bible
ונשלח את טימותיוס אחינו ומשרת האלהים ועזרנו בבשורת המשיח לחזק ולהזהיר אתכם על דבר אמונתכם׃

1 Thessalonians 3:2 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܫܕܪ ܠܘܬܟܘܢ ܠܛܝܡܬܐܘܤ ܐܚܘܢ ܘܡܫܡܫܢܐ ܕܐܠܗܐ ܘܡܥܕܪܢܢ ܒܤܒܪܬܗ ܕܡܫܝܚܐ ܕܢܫܪܪܟܘܢ ܘܢܒܥܐ ܡܢܟܘܢ ܥܠ ܗܝܡܢܘܬܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et misimus Timotheum fratrem nostrum et ministrum Dei in evangelio Christi ad confirmandos vos et exhortandos pro fide vestra

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
And sent Timotheus our brother and minister of God and our fellowlabourer in the gospel of Christ to establish you and to comfort you concerning your faith

Brother Christ Christ's Comfort Confirm Encourage Establish Exhort Faith Fellow Fellow-laborer Fellowlabourer Fellow-workman Glad God's Gospel Minister Ministrant News Servant Service Spiritually Spreading Strength Strengthen Tidings Timotheus Timothy Worker

Christ Christ's Comfort Confirm Encourage Establish Exhort Faith Fellow Fellow-Laborer Fellowlabourer Fellow-Workman Glad God's Good Gospel Help Minister Ministrant News Servant Service Spiritually Spreading Strength Tidings Timotheus Timothy Worker

Christ Christ's Comfort Confirm Encourage Establish Exhort Faith Fellow Fellow-Laborer Fellowlabourer Fellow-Workman Glad God's Good Gospel Help Minister Ministrant News Servant Service Spiritually Spreading Strength Tidings Timotheus Timothy Worker