Hebrews 10:29
<< Hebrews 10:29 >>
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
πόσῳ δοκεῖτε χείρονος ἀξιωθήσεται τιμωρίας τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καταπατήσας καὶ τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος ἐν ἡγιάσθη, καὶ τὸ πνεῦμα τῆς χάριτος ἐνυβρίσας;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
πόσος δοκέω χείρων ἀξιόω τιμωρία υἱός θεός καταπατέω καί αἷμα διαθήκη κοινός ἡγέομαι ἐν ὅς ἁγιάζω καί πνεῦμα χάρις ἐνυβρίζω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
ποσω δοκειτε χειρονος αξιωθησεται τιμωριας ο τον υιον του θεου καταπατησας και το αιμα της διαθηκης κοινον ηγησαμενος εν ω ηγιασθη και το πνευμα της χαριτος ενυβρισας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
πόσῳ δοκεῖτε χείρονος ἀξιωθήσεται τιμωρίας ὁ τὸν υἱὸν τοῦ Θεοῦ καταπατήσας καὶ τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος, ἐν ᾧ ἡγιάσθη, καὶ τὸ Πνεῦμα τῆς χάριτος ἐνυβρίσας;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πόσῳ δοκεῖτε χείρονος ἀξιωθήσεται τιμωρίας ὁ τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καταπατήσας καὶ τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος ἐν ᾧ ἡγιάσθη καὶ τὸ πνεῦμα τῆς χάριτος ἐνυβρίσας


ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ποσω δοκειτε χειρονος αξιωθησεται τιμωριας ο τον υιον του θεου καταπατησας και το αιμα της διαθηκης κοινον ηγησαμενος εν ω ηγιασθη και το πνευμα της χαριτος ενυβρισας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: Westcott/Hort
ποσω δοκειτε χειρονος αξιωθησεται τιμωριας ο τον υιον του θεου καταπατησας και το αιμα της διαθηκης κοινον ηγησαμενος εν ω ηγιασθη και το πνευμα της χαριτος ενυβρισας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ποσω δοκειτε χειρονος αξιωθησεται τιμωριας ο τον υιον του θεου καταπατησας και το αιμα της διαθηκης κοινον ηγησαμενος εν ω ηγιασθη και το πνευμα της χαριτος ενυβρισας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ποσω δοκειτε χειρονος αξιωθησεται τιμωριας ο τον υιον του θεου καταπατησας και το αιμα της διαθηκης κοινον ηγησαμενος εν ω ηγιασθη και το πνευμα της χαριτος ενυβρισας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ποσω δοκειτε χειρονος αξιωθησεται τιμωριας ο τον υιον του θεου καταπατησας και το αιμα της διαθηκης κοινον ηγησαμενος εν ω ηγιασθη και το πνευμα της χαριτος ενυβρισας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ποσω δοκειτε χειρονος αξιωθησεται τιμωριας ο τον υιον του θεου καταπατησας και το αιμα της διαθηκης κοινον ηγησαμενος εν ω ηγιασθη και το πνευμα της χαριτος ενυβρισας[]


ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
posō dokeite cheironos axiōthēsetai timōrias o ton uion tou theou katapatēsas kai to aima tēs diathēkēs koinon ēgēsamenos en ō ēgiasthē kai to pneuma tēs charitos enubrisas
posO dokeite cheironos axiOthEsetai timOrias o ton uion tou theou katapatEsas kai to aima tEs diathEkEs koinon EgEsamenos en O EgiasthE kai to pneuma tEs charitos enubrisas

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
posō dokeite cheironos axiōthēsetai timōrias o ton uion tou theou katapatēsas kai to aima tēs diathēkēs koinon ēgēsamenos en ō ēgiasthē kai to pneuma tēs charitos enubrisas
posO dokeite cheironos axiOthEsetai timOrias o ton uion tou theou katapatEsas kai to aima tEs diathEkEs koinon EgEsamenos en O EgiasthE kai to pneuma tEs charitos enubrisas

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
posō dokeite cheironos axiōthēsetai timōrias o ton uion tou theou katapatēsas kai to aima tēs diathēkēs koinon ēgēsamenos en ō ēgiasthē kai to pneuma tēs charitos enubrisas
posO dokeite cheironos axiOthEsetai timOrias o ton uion tou theou katapatEsas kai to aima tEs diathEkEs koinon EgEsamenos en O EgiasthE kai to pneuma tEs charitos enubrisas

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
posō dokeite cheironos axiōthēsetai timōrias o ton uion tou theou katapatēsas kai to aima tēs diathēkēs koinon ēgēsamenos en ō ēgiasthē kai to pneuma tēs charitos enubrisas
posO dokeite cheironos axiOthEsetai timOrias o ton uion tou theou katapatEsas kai to aima tEs diathEkEs koinon EgEsamenos en O EgiasthE kai to pneuma tEs charitos enubrisas

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
posō dokeite cheironos axiōthēsetai timōrias o ton uion tou theou katapatēsas kai to aima tēs diathēkēs koinon ēgēsamenos en ō ēgiasthē kai to pneuma tēs charitos enubrisas
posO dokeite cheironos axiOthEsetai timOrias o ton uion tou theou katapatEsas kai to aima tEs diathEkEs koinon EgEsamenos en O EgiasthE kai to pneuma tEs charitos enubrisas

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
posō dokeite cheironos axiōthēsetai timōrias o ton uion tou theou katapatēsas kai to aima tēs diathēkēs koinon ēgēsamenos en ō ēgiasthē kai to pneuma tēs charitos enubrisas
posO dokeite cheironos axiOthEsetai timOrias o ton uion tou theou katapatEsas kai to aima tEs diathEkEs koinon EgEsamenos en O EgiasthE kai to pneuma tEs charitos enubrisas

Hebrews 10:29 Hebrew Bible
מה תחשבו כמה יגדל הענש הראוי לרמס ברגלו את בן האלהים וחשב לחל את דם הברית אשר הוא מקדש בו ומחרף את רוח החסד׃

Hebrews 10:29 Aramaic NT: Peshitta
ܟܡܐ ܤܒܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܝܬܝܪܐܝܬ ܡܤܡ ܒܪܫܐ ܢܩܒܠ ܐܝܢܐ ܕܕܫܗ ܠܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܘܚܫܒ ܕܡܐ ܕܕܝܬܩܐ ܕܝܠܗ ܐܝܟ ܕܟܠܢܫ ܕܒܗ ܐܬܩܕܫ ܘܨܥܪ ܠܪܘܚܐ ܕܛܝܒܘܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quanto magis putatis deteriora mereri supplicia qui Filium Dei conculcaverit et sanguinem testamenti pollutum duxerit in quo sanctificatus est et Spiritui gratiae contumeliam fecerit

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
Of how much sorer punishment suppose ye shall he be thought worthy who hath trodden under foot the Son of God and hath counted the blood of the covenant wherewith __ he was sanctified an unholy thing and hath done despite unto the Spirit of grace

Agreement Bad Blood Clean Common Count Counted Covenant Covenant-blood Crushed Deserve Deserved Deserves Despite Esteemed Foot Free Grace Held Holy Insulted Judged Outraged Profaned Punished Punishment Regarded Respect Sanctified Severe Severer Sin Sorer Spirit Spurned Suppose Trample Trampled Treated Trodden Unclean Unholy Washed Whereby Wherewith Worse Worthy

Blood Counted Covenant Deserve Despite Foot Free Grace Held Holy Insulted Judged Punishment Regarded Sanctified Spirit Suppose Think Thought Trampled Trodden Unholy Wherewith Worse Worthy

Blood Counted Covenant Deserve Despite Foot Free Grace Held Holy Insulted Judged Punishment Regarded Sanctified Spirit Suppose Think Thought Trampled Trodden Unholy Wherewith Worse Worthy