
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance διὸ ἀποθέμενοι πᾶσαν ῥυπαρίαν καὶ περισσείαν κακίας ἐν πραΰτητι, δέξασθε τὸν ἔμφυτον λόγον τὸν δυνάμενον σῶσαι τὰς ψυχὰς ὑμῶν. ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance διὸ ἀποθέμενοι πᾶσαν ῥυπαρίαν καὶ περισσείαν κακίας ἐν πραΰτητι, δέξασθε τὸν ἔμφυτον λόγον τὸν δυνάμενον σῶσαι τὰς ψυχὰς ὑμῶν. ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers διό ἀποτίθημι πᾶς ῥυπαρία καί περισσεία κακία ἐν πραΰτης δέχομαι ὁ ἔμφυτος λόγος ὁ δύναμαι σώζω ὁ ψυχή ὑμεῖς ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers διο αποθεμενοι πασαν ρυπαριαν και περισσειαν κακιας εν πραυτητι δεξασθε τον εμφυτον λογον τον δυναμενον σωσαι τας ψυχας υμων ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Greek NT: Greek Orthodox Church διὸ ἀποθέμενοι πᾶσαν ῥυπαρίαν καὶ περισσείαν κακίας ἐν πραΰτητι δέξασθε τὸν ἔμφυτον λόγον τὸν δυνάμενον σῶσαι τὰς ψυχὰς ὑμῶν. ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) διὸ ἀποθέμενοι πᾶσαν ῥυπαρίαν καὶ περισσείαν κακίας ἐν πραΰτητι δέξασθε τὸν ἔμφυτον λόγον τὸν δυνάμενον σῶσαι τὰς ψυχὰς ὑμῶν
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4 διο αποθεμενοι πασαν ρυπαριαν και περισσειαν κακιας εν πραυτητι δεξασθε τον εμφυτον λογον τον δυναμενον σωσαι τας ψυχας υμων ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Greek NT: Westcott/Hort διο αποθεμενοι πασαν ρυπαριαν και περισσειαν κακιας εν πραυτητι δεξασθε τον εμφυτον λογον τον δυναμενον σωσαι τας ψυχας υμων ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. διο αποθεμενοι πασαν ρυπαριαν και περισσειαν κακιας εν πραυτητι δεξασθε τον εμφυτον λογον τον δυναμενον σωσαι τας ψυχας υμων ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) διο αποθεμενοι πασαν ρυπαριαν και περισσειαν κακιας εν πραυτητι δεξασθε τον εμφυτον λογον τον δυναμενον σωσαι τας ψυχας υμων ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Greek NT: Textus Receptus (1550) διο αποθεμενοι πασαν ρυπαριαν και περισσειαν κακιας εν πραυτητι δεξασθε τον εμφυτον λογον τον δυναμενον σωσαι τας ψυχας υμων ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) διο αποθεμενοι πασαν ρυπαριαν και περισσειαν κακιας εν πραυτητι δεξασθε τον εμφυτον λογον τον δυναμενον σωσαι τας ψυχας υμων[]
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated dio apothemenoi pasan ruparian kai perisseian kakias en prautēti dexasthe ton emphuton logon ton dunamenon sōsai tas psuchas umōn dio apothemenoi pasan ruparian kai perisseian kakias en prautEti dexasthe ton emphuton logon ton dunamenon sOsai tas psuchas umOn ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated dio apothemenoi pasan ruparian kai perisseian kakias en prautēti dexasthe ton emphuton logon ton dunamenon sōsai tas psuchas umōn dio apothemenoi pasan ruparian kai perisseian kakias en prautEti dexasthe ton emphuton logon ton dunamenon sOsai tas psuchas umOn ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated dio apothemenoi pasan ruparian kai perisseian kakias en prautēti dexasthe ton emphuton logon ton dunamenon sōsai tas psuchas umōn dio apothemenoi pasan ruparian kai perisseian kakias en prautEti dexasthe ton emphuton logon ton dunamenon sOsai tas psuchas umOn ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated dio apothemenoi pasan ruparian kai perisseian kakias en prautēti dexasthe ton emphuton logon ton dunamenon sōsai tas psuchas umōn dio apothemenoi pasan ruparian kai perisseian kakias en prautEti dexasthe ton emphuton logon ton dunamenon sOsai tas psuchas umOn ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated dio apothemenoi pasan ruparian kai perisseian kakias en prautēti dexasthe ton emphuton logon ton dunamenon sōsai tas psuchas umōn dio apothemenoi pasan ruparian kai perisseian kakias en prautEti dexasthe ton emphuton logon ton dunamenon sOsai tas psuchas umOn ΙΑΚΩΒΟΥ 1:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated dio apothemenoi pasan ruparian kai perisseian kakias en prautēti dexasthe ton emphuton logon ton dunamenon sōsai tas psuchas umōn dio apothemenoi pasan ruparian kai perisseian kakias en prautEti dexasthe ton emphuton logon ton dunamenon sOsai tas psuchas umOn Latin: Biblia Sacra Vulgata propter quod abicientes omnem inmunditiam et abundantiam malitiae in mansuetudine suscipite insitum verbum quod potest salvare animas vestras Biblos.com Online Bible |