Galatians 4:9
<< Galatians 4:9 >>

GreekTransliterationStrong'sMorphologyEnglish
νῦνnun3568ADVnow
δὲde1161CONJor
γνόντεςgnontes1097V-2AAP-NPMknow
θεὸνtheon2316N-ASMGod
μᾶλλονmallon3123ADVrather
δὲde1161CONJor
γνωσθέντεςgnōsthentes1097V-APP-NPMbeing known
ὑπὸupo5259PREPof
θεοῦtheou2316N-GSMGod
πῶςpōs4459ADV-Ihow
ἐπιστρέφετεepistrephete1994V-PAI-2Pyou turn
πάλινpalin3825ADVagain
ἐπὶepi1909PREPto
τὰta3588T-APNthe
ἀσθενῆasthenē772A-APNweak
καὶkai2532CONJand
πτωχὰptōcha4434A-APNworthless
στοιχεῖαstoicheia4747N-APNelements
οἷςois3739R-DPNto which
πάλινpalin3825ADVagain
ἄνωθενanōthen509ADVanew
δουλεῦσαιdouleusai1398V-PANto be in bondage
θέλετεthelete2309V-PAI-2Pyou desire
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
νῦν δὲ γνόντες θεὸν, μᾶλλον δὲ γνωσθέντες ὑπὸ θεοῦ, πῶς ἐπιστρέφετε πάλιν ἐπὶ τὰ ἀσθενῆ καὶ πτωχὰ στοιχεῖα οἷς πάλιν ἄνωθεν δουλεῦσαι θέλετε;

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
νῦν δὲ γνόντες Θεόν, μᾶλλον δὲ γνωσθέντες ὑπὸ Θεοῦ, πῶς ἐπιστρέφετε πάλιν ἐπὶ τὰ ἀσθενῆ καὶ πτωχὰ στοιχεῖα, οἷς πάλιν ἄνωθεν δουλεύειν θέλετε;

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
νῦν δέ γινώσκω θεός μᾶλλον δέ γινώσκω ὑπό θεός πῶς ἐπιστρέφω πάλιν ἐπί ὁ ἀσθενής καί πτωχός στοιχεῖον ὅς πάλιν ἄνωθεν δουλεύω θέλω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
νῦν δὲ γνόντες θεόν μᾶλλον δὲ γνωσθέντες ὑπὸ θεοῦ πῶς ἐπιστρέφετε πάλιν ἐπὶ τὰ ἀσθενῆ καὶ πτωχὰ στοιχεῖα οἷς πάλιν ἄνωθεν δουλεύειν θέλετε

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
νυν δε γνοντες θεον μαλλον δε γνωσθεντες υπο θεου πως επιστρεφετε παλιν επι τα ασθενη και πτωχα στοιχεια οις παλιν ανωθεν δουλευειν θελετε

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
νυν δε γνοντες θεον μαλλον δε γνωσθεντες υπο θεου πως επιστρεφετε παλιν επι τα ασθενη και πτωχα στοιχεια οις παλιν ανωθεν δουλευειν θελετε

Galatians 4:9 Hebrew Bible
ועתה אחרי ידעתם את האלהים ויותר אחרי שנודעתם לאלהים איך תשובו אל היסדות הרפים והדלים ההם אשר תרצו להכנע להם מחדש׃

Galatians 4:9 Aramaic NT: Peshitta
ܗܫܐ ܕܝܢ ܕܝܕܥܬܘܢ ܠܐܠܗܐ ܘܝܬܝܪܐܝܬ ܕܐܬܝܕܥܬܘܢ ܡܢ ܐܠܗܐ ܬܘܒ ܗܦܟܬܘܢ ܠܟܘܢ ܥܠ ܗܢܘܢ ܐܤܛܘܟܤܐ ܡܪܥܐ ܘܡܤܟܢܐ ܘܡܢ ܕܪܝܫ ܨܒܝܬܘܢ ܠܡܫܬܥܒܕܘ ܠܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nunc autem cum cognoveritis Deum immo cogniti sitis a Deo quomodo convertimini iterum ad infirma et egena elementa quibus denuo servire vultis

Anew Beggarly Bondage Desire Desiring Elemental Elements Enslaved Feeble However Miserable Notions Poor Principles Rather Rudimentary Rudiments Servants Servitude Slaves Spirits Truly Turn Turning Weak Whereunto Willing Wish Worthless

Bondage Desire Desiring Elemental Elements Feeble First However Miserable Notions Once Poor Principles Rather Rudimentary Servants Slaves Spirits Turn Turning Want Weak Whereunto Willing Worthless

Bondage Desire Desiring Elemental Elements Feeble First However Miserable Notions Once Poor Principles Rather Rudimentary Servants Slaves Spirits Turn Turning Want Weak Whereunto Willing Worthless