1 Peter 3:21
<< 1 Peter 3:21 >>
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:21 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants with Concordance
καὶ ὑμᾶς ἀντίτυπον νῦν σῴζει βάπτισμα, οὐ σαρκὸς ἀπόθεσις ῥύπου ἀλλὰ συνειδήσεως ἀγαθῆς ἐπερώτημα εἰς θεόν, δι' ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
ὅς καί ὑμεῖς ἀντίτυπον νῦν σώζω βάπτισμα οὐ σάρξ ἀπόθεσις ῥύπος ἀλλά συνείδησις ἀγαθός ἐπερώτημα εἰς θεός διά ἀνάστασις Ἰησοῦς Χριστός

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:21 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
ο αντιτυπον νυν και ημας σωζει βαπτισμα ου σαρκος αποθεσις ρυπου αλλα συνειδησεως αγαθης επερωτημα εις θεον δι αναστασεως ιησου χριστου

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃ ἀντίτυπον νῦν καὶ ὑμᾶς σῴζει βάπτισμα, οὐ σαρκὸς ἀπόθεσις ῥύπου, ἀλλὰ συνειδήσεως ἀγαθῆς ἐπερώτημα εἰς Θεόν, δι’ ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃ καὶ ἡμᾶς ἀντίτυπον νῦν σῴζει βάπτισμα οὐ σαρκὸς ἀπόθεσις ῥύπου ἀλλὰ συνειδήσεως ἀγαθῆς ἐπερώτημα εἰς θεόν δι' ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ


ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:21 Greek NT: Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
ο και υμας αντιτυπον νυν σωζει βαπτισμα ου σαρκος αποθεσις ρυπου αλλα συνειδησεως αγαθης επερωτημα εις θεον δι αναστασεως ιησου χριστου

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:21 Greek NT: Westcott/Hort
ο και υμας αντιτυπον νυν σωζει βαπτισμα ου σαρκος αποθεσις ρυπου αλλα συνειδησεως αγαθης επερωτημα εις θεον δι αναστασεως ιησου χριστου

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο και υμας αντιτυπον νυν σωζει βαπτισμα ου σαρκος αποθεσις ρυπου αλλα συνειδησεως αγαθης επερωτημα εις θεον δι αναστασεως ιησου χριστου

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο αντιτυπον νυν και ημας σωζει βαπτισμα ου σαρκος αποθεσις ρυπου αλλα συνειδησεως αγαθης επερωτημα εις θεον δι αναστασεως ιησου χριστου

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:21 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο και ημας αντιτυπον νυν σωζει βαπτισμα ου σαρκος αποθεσις ρυπου αλλα συνειδησεως αγαθης επερωτημα εις θεον δι αναστασεως ιησου χριστου

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ω και ημας αντιτυπον νυν σωζει βαπτισμα ου σαρκος αποθεσις ρυπου αλλα συνειδησεως αγαθης επερωτημα εις θεον δι αναστασεως ιησου χριστου[]


ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
o kai umas antitupon nun sōzei baptisma ou sarkos apothesis rupou alla suneidēseōs agathēs eperōtēma eis theon di anastaseōs iēsou christou
o kai umas antitupon nun sOzei baptisma ou sarkos apothesis rupou alla suneidEseOs agathEs eperOtEma eis theon di anastaseOs iEsou christou

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
o antitupon nun kai ēmas sōzei baptisma ou sarkos apothesis rupou alla suneidēseōs agathēs eperōtēma eis theon di anastaseōs iēsou christou
o antitupon nun kai Emas sOzei baptisma ou sarkos apothesis rupou alla suneidEseOs agathEs eperOtEma eis theon di anastaseOs iEsou christou

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
o kai ēmas antitupon nun sōzei baptisma ou sarkos apothesis rupou alla suneidēseōs agathēs eperōtēma eis theon di anastaseōs iēsou christou
o kai Emas antitupon nun sOzei baptisma ou sarkos apothesis rupou alla suneidEseOs agathEs eperOtEma eis theon di anastaseOs iEsou christou

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ō kai ēmas antitupon nun sōzei baptisma ou sarkos apothesis rupou alla suneidēseōs agathēs eperōtēma eis theon di anastaseōs iēsou christou
O kai Emas antitupon nun sOzei baptisma ou sarkos apothesis rupou alla suneidEseOs agathEs eperOtEma eis theon di anastaseOs iEsou christou

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
o kai umas antitupon nun sōzei baptisma ou sarkos apothesis rupou alla suneidēseōs agathēs eperōtēma eis theon di anastaseōs iēsou christou
o kai umas antitupon nun sOzei baptisma ou sarkos apothesis rupou alla suneidEseOs agathEs eperOtEma eis theon di anastaseOs iEsou christou

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
o kai umas antitupon nun sōzei baptisma ou sarkos apothesis rupou alla suneidēseōs agathēs eperōtēma eis theon di anastaseōs iēsou christou
o kai umas antitupon nun sOzei baptisma ou sarkos apothesis rupou alla suneidEseOs agathEs eperOtEma eis theon di anastaseOs iEsou christou

1 Peter 3:21 Hebrew Bible
וזה הוא אות הטבילה אשר כעת תושיע גם אתנו לא בהסיר טנוף הבשר כי אם בשאל לנו מאת אלהים רוח שלמה על ידי הקמת ישוע המשיח׃

1 Peter 3:21 Aramaic NT: Peshitta
ܕܐܦ ܐܢܬܘܢ ܒܗ ܒܗܘ ܛܘܦܤܐ ܚܝܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܡܥܡܘܕܝܬܐ ܠܘ ܟܕ ܦܓܪܐ ܡܫܝܓܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܢ ܨܐܬܐ ܐܠܐ ܟܕ ܡܘܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܐܠܗܐ ܒܬܐܪܬܐ ܕܟܝܬܐ ܘܒܩܝܡܬܗ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quod et vos nunc similis formae salvos facit baptisma non carnis depositio sordium sed conscientiae bonae interrogatio in Deum per resurrectionem Iesu Christi

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
The like figure whereunto even baptism doth also now save us not the putting away of the filth of the flesh but the answer of a good conscience toward God by the resurrection of Jesus Christ

TRUE Appeal Baptism Body Christ Clean Clear Conscience Conscience-through Corresponding Corresponds Craving Dead Defilement Demand Dirt Figure Filth Flesh Free Gives Image Interrogation Likeness Making Material Pledge Putting Question Regard Removal Resurrection Rising Salvation Save Saves Sense Sin Symbol Towards Washing Whereunto You-not

Appeal Baptism Christ Conscience Corresponding Craving Defilement Dirt Figure Filth Flesh Good Jesus Material Pledge Putting Removal Resurrection Save Saves Symbol Towards True. Washing Water Whereunto

Appeal Baptism Christ Conscience Corresponding Craving Defilement Dirt Figure Filth Flesh Good Jesus Material Pledge Putting Removal Resurrection Save Saves Symbol Towards True. Washing Water Whereunto