Colossians 2:16

<< Colossians 2:16 >>

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 with Concordance
Μὴ οὖν τις ὑμᾶς κρινέτω ἐν βρώσει καὶ ἐν πόσει ἐν μέρει ἑορτῆς νεομηνίας σαββάτων·

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Greek NT: Westcott/Hort with Concordance
Μὴ οὖν τις ὑμᾶς κρινέτω ἐν βρώσει καὶ ἐν πόσει ἐν μέρει ἑορτῆς νεομηνίας σαββάτων·

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
μή οὖν τὶς ὑμεῖς κρίνω ἐν βρῶσις ἐν πόσις ἐν μέρος ἑορτή νουμηνία σάββατον

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
μη ουν τις υμας κρινετω εν βρωσει η εν ποσει η εν μερει εορτης η νουμηνιας η σαββατων

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
Μὴ οὖν τις ὑμᾶς κρινέτω ἐν βρώσει ἢ ἐν πόσει ἢ ἐν μέρει ἑορτῆς ἢ νουμηνίας ἢ σαββάτων,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Μὴ οὖν τις ὑμᾶς κρινέτω ἐν βρώσει ἢ ἐν πόσει ἢ ἐν μέρει ἑορτῆς ἢ νουμηνίας ἢ σαββάτων·


ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Greek NT: Greek NT: WH / NA27 / UBS4
μη ουν τις υμας κρινετω εν βρωσει και εν ποσει η εν μερει εορτης η νεομηνιας η σαββατων

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Greek NT: Westcott/Hort
μη ουν τις υμας κρινετω εν βρωσει και εν ποσει η εν μερει εορτης η νεομηνιας η σαββατων

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
μη ουν τις υμας κρινετω εν βρωσει η εν ποσει η εν μερει εορτης η νουμηνιας η σαββατων

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μη ουν τις υμας κρινετω εν βρωσει η εν ποσει η εν μερει εορτης η νουμηνιας η σαββατων

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
μη ουν τις υμας κρινετω εν βρωσει η εν ποσει η εν μερει εορτης η νουμηνιας η σαββατων

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μη ουν τις υμας κρινετω εν βρωσει η εν ποσει η εν μερει εορτης η νουμηνιας η σαββατων[]


ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
mē oun tis umas krinetō en brōsei ē en posei ē en merei eortēs ē noumēnias ē sabbatōn
mE oun tis umas krinetO en brOsei E en posei E en merei eortEs E noumEnias E sabbatOn

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
mē oun tis umas krinetō en brōsei ē en posei ē en merei eortēs ē noumēnias ē sabbatōn
mE oun tis umas krinetO en brOsei E en posei E en merei eortEs E noumEnias E sabbatOn

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
mē oun tis umas krinetō en brōsei ē en posei ē en merei eortēs ē noumēnias ē sabbatōn
mE oun tis umas krinetO en brOsei E en posei E en merei eortEs E noumEnias E sabbatOn

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
mē oun tis umas krinetō en brōsei ē en posei ē en merei eortēs ē noumēnias ē sabbatōn
mE oun tis umas krinetO en brOsei E en posei E en merei eortEs E noumEnias E sabbatOn

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
mē oun tis umas krinetō en brōsei kai en posei ē en merei eortēs ē neomēnias ē sabbatōn
mE oun tis umas krinetO en brOsei kai en posei E en merei eortEs E neomEnias E sabbatOn

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
mē oun tis umas krinetō en brōsei kai en posei ē en merei eortēs ē neomēnias ē sabbatōn
mE oun tis umas krinetO en brOsei kai en posei E en merei eortEs E neomEnias E sabbatOn

Colossians 2:16 Hebrew Bible
על כן לא ידין איש אתכם על דבר מאכל ומשקה או בענין המועדים וראשי חדשים ושבתות׃

Colossians 2:16 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܗܟܝܠ ܐܢܫ ܢܕܘܕܟܘܢ ܒܡܐܟܠܐ ܘܒܡܫܬܝܐ ܐܘ ܒܦܘܠܓܐ ܕܥܐܕܐ ܘܕܪܝܫ ܝܪܚܐ ܘܕܫܒܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nemo ergo vos iudicet in cibo aut in potu aut in parte diei festi aut neomeniae aut sabbatorum

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
Let no man therefore judge you in meat or in drink or in respect of an holyday or of the new moon or of the sabbath days

Act Celebration Day- Drink Drinking Eat Eating Feast Festival Holyday Holy-day Judge Judgement Judgment Matter Meat Moon Moons New-moon None Pass Question Questions Reason Regard Religious Respect Sabbath Sabbaths Sit Suffer

Celebration Drink Drinking Eat Eating Feast Festival Food Holyday Holy-Day Judge Judgement Judgment Matter Meat Moon Moons New New-Moon Questions Reason Regard Religious Respect Sabbath Sabbaths Sit Suffer

Celebration Drink Drinking Eat Eating Feast Festival Food Holyday Holy-Day Judge Judgement Judgment Matter Meat Moon Moons New New-Moon Questions Reason Regard Religious Respect Sabbath Sabbaths Sit Suffer