Acts 9:31
<< Acts 9:31 >>
ΠΡΑΞΕΙΣ 9:31 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants with Concordance
μὲν οὖν ἐκκλησία καθ' ὅλης τῆς Ἰουδαίας καὶ Γαλιλαίας καὶ Σαμαρείας εἶχεν εἰρήνην οἰκοδομουμένη καὶ πορευομένη τῷ φόβῳ τοῦ κυρίου καὶ τῇ παρακλήσει τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐπληθύνετο.

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Strong's Numbers
μὲν οὖν ἐκκλησία καθ’ ὅλης τῆς Ἰουδαίας καὶ Γαλιλαίας καὶ Σαμαρίας εἶχεν εἰρήνην, οἰκοδομουμένη καὶ πορευομένη τῷ φόβῳ τοῦ κυρίου, καὶ τῇ παρακλήσει τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐπληθύνετο.

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:31 Greek NT: Byzantine / Majority Text (1995) with Strong's Numbers
αι μεν ουν εκκλησιαι καθ ολης της ιουδαιας και γαλιλαιας και σαμαρειας ειχον ειρηνην οικοδομουμεναι και πορευομεναι τω φοβω του κυριου και τη παρακλησει του αγιου πνευματος επληθυνοντο

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
Αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι καθ’ ὅλης τῆς Ἰουδαίας καὶ Γαλιλαίας καὶ Σαμαρείας εἶχον εἰρήνην οἰκοδομούμεναι καὶ πορευόμεναι τῷ φόβῳ τοῦ Κυρίου καὶ τῇ παρακλήσει τοῦ ἁγίου Πνεύματος ἐπληθύνοντο.

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι καθ' ὅλης τῆς Ἰουδαίας καὶ Γαλιλαίας καὶ Σαμαρείας εἶχον εἰρήνην οἰκοδομουμέναι καὶ πορευομέναι τῷ φόβῳ τοῦ κυρίου καὶ τῇ παρακλήσει τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐπληθύνοντο


ΠΡΑΞΕΙΣ 9:31 Greek NT: Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
η μεν ουν εκκλησια καθ ολης της ιουδαιας και γαλιλαιας και σαμαρειας ειχεν ειρηνην οικοδομουμενη και πορευομενη τω φοβω του κυριου και τη παρακλησει του αγιου πνευματος επληθυνετο

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:31 Greek NT: Westcott/Hort
η μεν ουν εκκλησια καθ ολης της ιουδαιας και γαλιλαιας και σαμαρειας ειχεν ειρηνην οικοδομουμενη και πορευομενη τω φοβω του κυριου και τη παρακλησει του αγιου πνευματος επληθυνετο

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
η μεν ουν εκκλησια καθ ολης της ιουδαιας και γαλιλαιας και σαμαριας ειχεν ειρηνην οικοδομουμενη και πορευομενη τω φοβω του κυριου και τη παρακλησει του αγιου πνευματος επληθυνετο

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αι μεν ουν εκκλησιαι καθ ολης της ιουδαιας και γαλιλαιας και σαμαρειας ειχον ειρηνην οικοδομουμεναι και πορευομεναι τω φοβω του κυριου και τη παρακλησει του αγιου πνευματος επληθυνοντο

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:31 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αι μεν ουν εκκλησιαι καθ ολης της ιουδαιας και γαλιλαιας και σαμαρειας ειχον ειρηνην οικοδομουμεναι και πορευομεναι τω φοβω του κυριου και τη παρακλησει του αγιου πνευματος επληθυνοντο

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αι μεν ουν εκκλησιαι καθ ολης της ιουδαιας και γαλιλαιας και σαμαρειας ειχον ειρηνην οικοδομουμεναι και πορευομεναι τω φοβω του κυριου και τη παρακλησει του αγιου πνευματος επληθυνοντο[]


ΠΡΑΞΕΙΣ 9:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ē men oun ekklēsia kath olēs tēs ioudaias kai galilaias kai samarias eichen eirēnēn oikodomoumenē kai poreuomenē tō phobō tou kuriou kai tē paraklēsei tou agiou pneumatos eplēthuneto
E men oun ekklEsia kath olEs tEs ioudaias kai galilaias kai samarias eichen eirEnEn oikodomoumenE kai poreuomenE tO phobO tou kuriou kai tE paraklEsei tou agiou pneumatos eplEthuneto

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:31 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ai men oun ekklēsiai kath olēs tēs ioudaias kai galilaias kai samareias eichon eirēnēn oikodomoumenai kai poreuomenai tō phobō tou kuriou kai tē paraklēsei tou agiou pneumatos eplēthunonto
ai men oun ekklEsiai kath olEs tEs ioudaias kai galilaias kai samareias eichon eirEnEn oikodomoumenai kai poreuomenai tO phobO tou kuriou kai tE paraklEsei tou agiou pneumatos eplEthunonto

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:31 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ai men oun ekklēsiai kath olēs tēs ioudaias kai galilaias kai samareias eichon eirēnēn oikodomoumenai kai poreuomenai tō phobō tou kuriou kai tē paraklēsei tou agiou pneumatos eplēthunonto
ai men oun ekklEsiai kath olEs tEs ioudaias kai galilaias kai samareias eichon eirEnEn oikodomoumenai kai poreuomenai tO phobO tou kuriou kai tE paraklEsei tou agiou pneumatos eplEthunonto

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:31 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ai men oun ekklēsiai kath olēs tēs ioudaias kai galilaias kai samareias eichon eirēnēn oikodomoumenai kai poreuomenai tō phobō tou kuriou kai tē paraklēsei tou agiou pneumatos eplēthunonto
ai men oun ekklEsiai kath olEs tEs ioudaias kai galilaias kai samareias eichon eirEnEn oikodomoumenai kai poreuomenai tO phobO tou kuriou kai tE paraklEsei tou agiou pneumatos eplEthunonto

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:31 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
ē men oun ekklēsia kath olēs tēs ioudaias kai galilaias kai samareias eichen eirēnēn oikodomoumenē kai poreuomenē tō phobō tou kuriou kai tē paraklēsei tou agiou pneumatos eplēthuneto
E men oun ekklEsia kath olEs tEs ioudaias kai galilaias kai samareias eichen eirEnEn oikodomoumenE kai poreuomenE tO phobO tou kuriou kai tE paraklEsei tou agiou pneumatos eplEthuneto

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:31 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ē men oun ekklēsia kath olēs tēs ioudaias kai galilaias kai samareias eichen eirēnēn oikodomoumenē kai poreuomenē tō phobō tou kuriou kai tē paraklēsei tou agiou pneumatos eplēthuneto
E men oun ekklEsia kath olEs tEs ioudaias kai galilaias kai samareias eichen eirEnEn oikodomoumenE kai poreuomenE tO phobO tou kuriou kai tE paraklEsei tou agiou pneumatos eplEthuneto

Acts 9:31 Hebrew Bible
ויהי שלום לקהלות בכל מקמות יהודה והגליל ושמרון ותבנינה ותתהלכנה ביראת האדון ותרבינה בנחמת רוח הקדש׃

Acts 9:31 Aramaic NT: Peshitta
ܒܪܡ ܕܝܢ ܥܕܬܐ ܕܒܟܠܗ ܝܗܘܕ ܘܒܓܠܝܠܐ ܘܒܫܡܪܝܢ ܐܝܬ ܗܘܐ ܒܗ ܫܠܡܐ ܟܕ ܡܬܒܢܝܐ ܗܘܬ ܘܪܕܝܐ ܒܕܚܠܬ ܐܠܗܐ ܘܒܒܘܝܐܐ ܕܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܤܓܝܐ ܗܘܬ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ecclesia quidem per totam Iudaeam et Galilaeam et Samariam habebat pacem et aedificabatur ambulans in timore Domini et consolatione Sancti Spiritus replebatur

Biblos.com Online Bible


KJV with Strong's
Then __ had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria and were edified and walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Ghost were multiplied

Assemblies Built Church Churches Comfort Continued Edified Encouraged Encouragement Enjoyed Fear Galilee Ghost Greatly Grew Holy However Increase Increased Indeed Judaea Judea Multiplied Numbers Peace Receiving Rest Samaria Sama'ria Spirit Spiritually Strengthened Strong Throughout Walking

Assemblies Built Church Churches Comfort Continued Edified Enjoyed Fear Galilee Ghost Greatly Grew Holy However Increased Indeed Judaea Judea Multiplied Numbers Peace Rest Samaria Spirit Spiritually Strengthened Strong Throughout Time Walking Whole

Assemblies Built Church Churches Comfort Continued Edified Enjoyed Fear Galilee Ghost Greatly Grew Holy However Increased Indeed Judaea Judea Multiplied Numbers Peace Rest Samaria Spirit Spiritually Strengthened Strong Throughout Time Walking Whole